Английский Файл Продвинутый "Урок 7Б" Лексика

Здесь вы найдете словарь из Урока 7B учебника English File Advanced, такие как "монумент", "инсталляция", "фигуративный" и т.д.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга English File - Продвинутый уровень
sculpture [существительное]
اجرا کردن

скульптура

Ex: The gallery showcased a collection of contemporary sculptures crafted by emerging artists from around the world .

Галерея представила коллекцию современных скульптур, созданных начинающими художниками со всего мира.

installation [существительное]
اجرا کردن

установка

Ex: The installation team arrived early to set up the new machinery in the factory .

Команда по установке прибыла рано, чтобы установить новое оборудование на заводе.

statue [существительное]
اجرا کردن

статуя

Ex: The artist spent months sculpting the intricate details of the marble statue , bringing his vision to life .

Художник провел месяцы, вырезая замысловатые детали мраморной статуи, воплощая свое видение в жизнь.

monument [существительное]
اجرا کردن

памятник

Ex: The Lincoln Memorial in Washington , D.C. , is a monument dedicated to the 16th President of the United States .

Мемориал Линкольна в Вашингтоне, округ Колумбия, — это памятник, посвященный 16-му президенту США.

abstract [прилагательное]
اجرا کردن

абстрактный

Ex: The theory was too abstract for most people to grasp easily .

Теория была слишком абстрактной, чтобы большинство людей могло легко её понять.

figurative [прилагательное]
اجرا کردن

образный

Ex: In the figurative sense , the " mountain " he spoke of represented the challenges he faced .

В переносном смысле, "гора", о которой он говорил, символизировала трудности, с которыми он столкнулся.

landscape [существительное]
اجرا کردن

пейзаж

Ex: The photographer captured the desert landscape in detail .

Фотограф запечатлел пустынный пейзаж в деталях.

still life [существительное]
اجرا کردن

натюрморт

Ex: The museum 's collection included classic still life artworks by renowned painters like Caravaggio and Cézanne .

Коллекция музея включала классические произведения искусства натюрморт известных художников, таких как Караваджо и Сезанн.

portrait [существительное]
اجرا کردن

портрет

Ex: The photographer took a stunning portrait of the couple on their wedding day .

Фотограф сделал потрясающий портрет пары в день их свадьбы.

self-portrait [существительное]
اجرا کردن

автопортрет

Ex: The artist 's self-portrait was both intimate and expressive , showcasing his unique perspective .

Автопортрет художника был одновременно интимным и выразительным, демонстрируя его уникальный взгляд.

drawing [существительное]
اجرا کردن

рисунок

Ex: The architect presented a detailed drawing of the building 's floor plan to the client .

Архитектор представил клиенту подробный чертеж плана этажа здания.

illustration [существительное]
اجرا کردن

иллюстрация

Ex: The children ’s book was filled with colorful illustrations that brought the story to life .

Детская книга была наполнена красочными иллюстрациями, которые оживляли историю.

poster [существительное]
اجرا کردن

плакат

Ex: The environmental organization created a powerful poster to raise awareness about climate change , featuring striking images of melting glaciers and endangered wildlife .

Экологическая организация создала мощный постер, чтобы повысить осведомленность об изменении климата, с поразительными изображениями тающих ледников и исчезающих видов дикой природы.

painting [существительное]
اجرا کردن

картина

Ex: She gifted me a beautiful painting of a serene beach at sunset .

Она подарила мне прекрасную картину спокойного пляжа на закате.

canvas [существительное]
اجرا کردن

холст

Ex: After weeks of hard work , the painter finally completed her canvas , a vibrant depiction of a bustling city scene that conveyed the energy of urban life .

После недель напряженной работы художница наконец завершила свой холст, яркое изображение оживленной городской сцены, передающее энергию городской жизни.

frame [существительное]
اجرا کردن

рама

Ex: The mirror 's wooden frame was intricately carved with floral patterns .

Деревянная рама зеркала была замысловато вырезана цветочными узорами.

out of the blue [фраза]
اجرا کردن

Неожиданно

Ex: They decided to move to another city out of the blue , surprising all their friends .
black market [существительное]
اجرا کردن

черный рынок

Ex: Authorities are cracking down on the black market for stolen art , which has seen a surge in activity as collectors seek rare pieces without the proper documentation .

Власти ужесточают борьбу с черным рынком украденных произведений искусства, активность на котором возросла, поскольку коллекционеры ищут редкие предметы без надлежащих документов.

red tape [существительное]
اجرا کردن

бюрократическая волокита

Ex: They have been dealing with red tape for weeks , trying to get their visas approved for their trip .

Они неделями имели дело с бюрократией, пытаясь получить одобрение своих виз для поездки. К тому времени, когда они прошли через всю бюрократию, возможность уже упустили.

white lie [существительное]
اجرا کردن

невинная ложь

Ex: The host thanked their guests for the delicious meal , even though it was a white lie as the food was undercooked .

Хозяин поблагодарил гостей за вкусную еду, хотя это была ложь во благо, так как еда была недоварена.

white elephant [существительное]
اجرا کردن

белый слон

Ex: That abandoned stadium is a white elephant millions spent , and no one uses it .

Этот заброшенный стадион — белый слон—миллионы потрачены, и никто им не пользуется.

gray area [существительное]
اجرا کردن

серая зона

Ex: In artistic interpretation , there 's a creative gray area that allows for diverse perspectives and meanings .

В художественной интерпретации есть творческая серая зона, которая допускает различные перспективы и значения.

black-and-white [прилагательное]
اجرا کردن

черно-белый

Ex: The old family album contained black-and-white photographs from generations past .

Старый семейный альбом содержал черно-белые фотографии прошлых поколений.

red herring [существительное]
اجرا کردن

что отвлекает внимание от основной проблемы или вопроса

Ex: Politicians often use red herrings to shift focus from controversial issues to more favorable subjects .

Политики часто используют отвлекающие маневры, чтобы переключить внимание с спорных вопросов на более благоприятные темы.