Книга English File - Продвинутый уровень - Урок 7Б

Здесь вы найдете словарь из Урока 7B учебника English File Advanced, такие как "монумент", "инсталляция", "фигуративный" и т.д.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга English File - Продвинутый уровень
sculpture [существительное]
اجرا کردن

скульптура

Ex: The park was adorned with various sculptures , each representing a different aspect of local culture .

Парк был украшен различными скульптурами, каждая из которых представляла собой разные аспекты местной культуры.

installation [существительное]
اجرا کردن

установка

Ex: The installation of the new software took several hours to complete .

Установка нового программного обеспечения заняла несколько часов.

statue [существительное]
اجرا کردن

статуя

Ex: The city square was adorned with a majestic statue of a heroic figure from its history .

Городская площадь была украшена величественной статуей героической фигуры из ее истории.

monument [существительное]
اجرا کردن

памятник

Ex: The Eiffel Tower is a famous monument in Paris , attracting millions of tourists each year .

Эйфелева башня — это знаменитый памятник в Париже, который ежегодно привлекает миллионы туристов.

abstract [прилагательное]
اجرا کردن

абстрактный

Ex: She presented an abstract concept that challenged traditional notions of reality .

Она представила абстрактное понятие, которое бросило вызов традиционным представлениям о реальности.

figurative [прилагательное]
اجرا کردن

образный

Ex: The poet’s use of figurative language painted vivid images in the reader’s mind.

Использование поэтом образного языка создало яркие образы в сознании читателя.

landscape [существительное]
اجرا کردن

пейзаж

Ex: The hikers admired the mountain landscape at sunrise .
still life [существительное]
اجرا کردن

натюрморт

Ex: The artist 's still life painting depicted a bowl of fruit and a vase of flowers , capturing the play of light and shadow on the objects .

Картина натюрморт художника изображала чашу с фруктами и вазу с цветами, передавая игру света и тени на объектах.

portrait [существительное]
اجرا کردن

портрет

Ex: The artist completed a beautiful portrait of the young girl , capturing her serene expression .

Художник завершил прекрасный портрет молодой девушки, запечатлев её безмятежное выражение лица.

self-portrait [существительное]
اجرا کردن

автопортрет

Ex: Vincent van Gogh 's self-portrait reveals much about his emotional state and artistic style .

Автопортрет Винсента ван Гога многое раскрывает о его эмоциональном состоянии и художественном стиле.

drawing [существительное]
اجرا کردن

рисунок

Ex: The artist displayed a collection of stunning charcoal drawings at the gallery .

Художник представил коллекцию потрясающих угольных рисунков в галерее.

illustration [существительное]
اجرا کردن

иллюстрация

Ex: The illustration in the textbook helped students grasp the complex concept .

Иллюстрация в учебнике помогла студентам понять сложную концепцию.

poster [существительное]
اجرا کردن

плакат

Ex: The vibrant movie poster hanging in the theater lobby caught the attention of every passerby with its stunning visuals and bold colors .

Яркий кинопостер, висящий в фойе театра, привлек внимание каждого прохожего своими потрясающими визуальными эффектами и смелыми цветами.

painting [существительное]
اجرا کردن

картина

Ex: Her bedroom wall features a painting of her favorite cityscape .

На стене ее спальни изображена картина с ее любимым городским пейзажем.

canvas [существительное]
اجرا کردن

холст

Ex: The artist stretched a large piece of canvas across a wooden frame , preparing it for an ambitious oil painting that would capture the beauty of the sunset .

Художник натянул большой кусок холста на деревянную раму, готовя его для амбициозной масляной картины, которая бы передала красоту заката.

frame [существительное]
اجرا کردن

рама

Ex: The antique frame around the painting added a touch of elegance to the artwork .

Античная рама вокруг картины добавила произведению искусства нотку элегантности.

out of the blue [фраза]
اجرا کردن

Неожиданно

Ex: The invitation to the party came out of the blue , and I could n't believe my luck .
black market [существительное]
اجرا کردن

черный рынок

Ex: The government ’s strict import regulations led to the rise of a black market for electronics , where consumers were willing to pay double the retail price for the latest gadgets .

Строгие импортные правила правительства привели к росту черного рынка электроники, где потребители были готовы платить вдвое больше розничной цены за последние гаджеты.

red tape [существительное]
اجرا کردن

бюрократическая волокита

Ex: The company has been struggling to get the necessary permits due to all the red tape involved in the process .

Компания изо всех сил пытается получить необходимые разрешения из-за всей бюрократии, связанной с этим процессом.

white lie [существительное]
اجرا کردن

невинная ложь

Ex: She told her friend a white lie about liking her new haircut , not wanting to hurt her feelings .

Она сказала своей подруге невинную ложь о том, что ей нравится ее новая стрижка, не желая ранить ее чувства.

white elephant [существительное]
اجرا کردن

белый слон

Ex: The software upgrade was a white elephant flashy but impractical .

Обновление программного обеспечения было белым слоном— ярким, но непрактичным.

gray area [существительное]
اجرا کردن

серая зона

Ex: The ethics of using animals in medical testing can be a gray area , as it involves balancing scientific progress with animal welfare .

Этика использования животных в медицинских испытаниях может быть серой зоной, поскольку она предполагает баланс между научным прогрессом и благополучием животных.

black-and-white [прилагательное]
اجرا کردن

черно-белый

Ex: She preferred to decorate her living room with black-and-white photographs for a timeless look .

Она предпочитала украшать свою гостиную черно-белыми фотографиями для вневременного вида.

red herring [существительное]
اجرا کردن

что отвлекает внимание от основной проблемы или вопроса

Ex: The suspect 's alibi seemed like a red herring , as it could n't be corroborated by any evidence .

Алиби подозреваемого казалось отвлекающим маневром, так как оно не могло быть подтверждено никакими доказательствами.