pattern

تصورات اور احساسات - فیصلہ اور تشخیص

دریافت کریں کہ کس طرح انگریزی محاورے جیسے "موازنہ ناگوار ہیں" اور "نفرت اتنی ہی اندھی ہے جتنی محبت" انگریزی میں فیصلے اور تشخیص کو ظاہر کرتی ہے۔

review-disable

جائزہ

flashcard-disable

فلیش کارڈز

quiz-disable

کوئز

سیکھنا شروع کریں
Notions & Feelings
blind men can judge no colors

used to imply that someone who lacks knowledge or experience in a particular area cannot make accurate judgments or opinions about it

اندھے لوگ رنگوں کا فیصلہ نہیں کر سکتے

اندھے لوگ رنگوں کا فیصلہ نہیں کر سکتے

Google Translate
[جملہ]
judge not, that ye be not judged

used to advise people to avoid being critical or judgmental of others, as they may be judged in the same manner themselves, encouraging compassion and understanding instead

[جملہ]
the devil is not so black as he is painted

used to suggest that things or people are often not as bad as they seem or as they are portrayed

شیطان اتنا کالا نہیں ہے جتنا اسے پینٹ کیا گیا ہے۔

شیطان اتنا کالا نہیں ہے جتنا اسے پینٹ کیا گیا ہے۔

Google Translate
[جملہ]
comparisons are odious 

used to suggest that comparing people or things is often unproductive and can lead to negative feelings or judgments

[جملہ]
fools and bairns should never see (a) half done work

used to imply that unfinished work should not be shown to inexperienced or uninformed individuals, as it may lead to negative perceptions or incorrect assumptions about the final outcome

احمقوں اور بے وقوفوں کو کبھی ایک آدھا کام نہیں دیکھنا چاہئے۔

احمقوں اور بے وقوفوں کو کبھی ایک آدھا کام نہیں دیکھنا چاہئے۔

Google Translate
[جملہ]
there are two sides to every question

used to imply that individuals should be open-minded and consider different perspectives before making a judgment or decision

ہر سوال کے دو رخ ہوتے ہیں۔

ہر سوال کے دو رخ ہوتے ہیں۔

Google Translate
[جملہ]
every horse thinks its own pack is (the) heaviest

used to imply that people tend to believe that their problems, responsibilities, or burdens are more difficult than those of others, and may lack empathy towards others' struggles

ہر گھوڑا سوچتا ہے کہ اس کا اپنا پیک سب سے بھاری ہے۔

ہر گھوڑا سوچتا ہے کہ اس کا اپنا پیک سب سے بھاری ہے۔

Google Translate
[جملہ]
first impressions are the most lasting

used to suggest that the way people perceive someone or something during their initial encounter can have a strong and lasting impact on their opinion

پہلے تاثرات سب سے زیادہ دیرپا ہوتے ہیں۔

پہلے تاثرات سب سے زیادہ دیرپا ہوتے ہیں۔

Google Translate
[جملہ]
one swallow does not make a summer

used to suggest that a single positive event or piece of evidence is not enough to establish a pattern or draw a definitive conclusion

ایک نگل موسم گرما نہیں بناتا

ایک نگل موسم گرما نہیں بناتا

Google Translate
[جملہ]
hatred is (just) as blind as love

used to imply that intense emotions, whether they be love or hatred, can cloud one's judgment and make one unable of seeing things objectively

نفرت بھی محبت کی طرح اندھی ہوتی ہے۔

نفرت بھی محبت کی طرح اندھی ہوتی ہے۔

Google Translate
[جملہ]
whoever writes a book, should be ready to accept criticism

used to suggest that those who create or present their work to the public should be willing to listen to criticism and feedback and use it to improve the quality of their work

جو کوئی کتاب لکھے اسے تنقید قبول کرنے کے لیے تیار رہنا چاہیے۔

جو کوئی کتاب لکھے اسے تنقید قبول کرنے کے لیے تیار رہنا چاہیے۔

Google Translate
[جملہ]
(you) show me the man, and I will show you the rule

used to imply that a person's behavior reflects their character, emphasizing the ability to make judgments about a person based on their actions

تم مجھے آدمی دکھاؤ، اور میں تمہیں اصول دکھاؤں گا۔

تم مجھے آدمی دکھاؤ، اور میں تمہیں اصول دکھاؤں گا۔

Google Translate
[جملہ]
do not judge a man until you have walked (a mile) in his shoes

used to encourage empathy and understanding by emphasizing that an individual should not judge or criticize someone's situation or behavior without experiencing it themselves

کسی آدمی کا فیصلہ اس وقت تک مت کرو جب تک کہ تم اس کے جوتے میں ایک میل نہ چلو

کسی آدمی کا فیصلہ اس وقت تک مت کرو جب تک کہ تم اس کے جوتے میں ایک میل نہ چلو

Google Translate
[جملہ]
LanGeek
لینگیک ایپ ڈاؤن لوڈ کریں