pattern

نتیجہ اور اثر - الٹا اثر

انگریزی محاوروں میں غوطہ لگائیں جو الٹے اثرات کو ظاہر کرتی ہیں، جیسے "بہت زیادہ پکانے والے شوربے کو خراب کرتے ہیں" اور "جو دوسروں کے لیے گڑھا کھودتا ہے، وہ خود گرتا ہے"۔

review-disable

جائزہ

flashcard-disable

فلیش کارڈز

quiz-disable

کوئز

سیکھنا شروع کریں
Outcome & Impact
a green winter makes a fat churchyard

used to imply that easy or comfortable times can have unforeseen negative consequences

ایک سبز موسم سرما ایک موٹا چرچ یارڈ بناتا ہے۔

ایک سبز موسم سرما ایک موٹا چرچ یارڈ بناتا ہے۔

Google Translate
[جملہ]
best is the enemy of (the) good

used to advise against striving for perfection or the best possible outcome, as it can be a hindrance to achieving a good result and may cause unnecessary stress or effort

[جملہ]
harm watch, harm catch

used to suggest that those who intentionally seek to harm others are likely to attract harm to themselves as well

نقصان گھڑی، نقصان پکڑنا

نقصان گھڑی، نقصان پکڑنا

Google Translate
[جملہ]
never spur a willing horse

used to advise against pushing someone who is already motivated to work harder, as it may have the opposite effect and cause them to become less willing or do less

کبھی بھی تیار گھوڑے کی حوصلہ افزائی نہ کریں۔

کبھی بھی تیار گھوڑے کی حوصلہ افزائی نہ کریں۔

Google Translate
[جملہ]
parents who are afraid to put their foot down usually have children who step on their toes

used to imply that parents who are too permissive or fail to establish boundaries are likely to have children who do not respect their authority and may take advantage of them

وہ والدین جو اپنا پاؤں نیچے رکھنے سے ڈرتے ہیں عام طور پر ایسے بچے ہوتے ہیں جو اپنی انگلیوں پر قدم رکھتے ہیں۔

وہ والدین جو اپنا پاؤں نیچے رکھنے سے ڈرتے ہیں عام طور پر ایسے بچے ہوتے ہیں جو اپنی انگلیوں پر قدم رکھتے ہیں۔

Google Translate
[جملہ]
the pitcher goes so often to the well that it is broken at last

used to imply that repeated or excessive reliance on a particular action or strategy can eventually lead to its failure or deterioration

گھڑا اتنی کثرت سے کنویں تک جاتا ہے کہ آخرکار ٹوٹ جاتا ہے۔

گھڑا اتنی کثرت سے کنویں تک جاتا ہے کہ آخرکار ٹوٹ جاتا ہے۔

Google Translate
[جملہ]
pouring oil on the fire is not the way to quench it

used to imply that adding to a problem or conflict will only make it worse, and that it is important to take actions that will help calm and resolve the situation instead of intensifying it

آگ پر تیل ڈالنا اسے بجھانے کا طریقہ نہیں ہے۔

آگ پر تیل ڈالنا اسے بجھانے کا طریقہ نہیں ہے۔

Google Translate
[جملہ]
too many cooks spoil the broth

used to imply that if too many people are involved in a task or project, it can become disorganized or ineffective

دو ملاؤں میں مرغی حرام

دو ملاؤں میں مرغی حرام

Google Translate
[جملہ]
too much of anything is good for nothing

used to imply that an excess of something, even if it is initially beneficial, will eventually become harmful or useless

کسی بھی چیز کا بہت زیادہ کچھ بھی نہیں اچھا ہے۔

کسی بھی چیز کا بہت زیادہ کچھ بھی نہیں اچھا ہے۔

Google Translate
[جملہ]
two boys are half a boy, and three boys are no boy at all

used to imply that having too many people involved in a task can lead to confusion, inefficiency, and a lack of coordination, ultimately resulting in a decrease in productivity

دو لڑکے آدھے لڑکے ہیں، اور تین لڑکے بالکل لڑکا نہیں ہیں۔

دو لڑکے آدھے لڑکے ہیں، اور تین لڑکے بالکل لڑکا نہیں ہیں۔

Google Translate
[جملہ]
the cure is worse than the disease (itself)

used to warn that a proposed solution to a problem may have more negative consequences than the problem itself, emphasizing the importance of careful consideration and evaluation

[جملہ]
he who digs a pit for others, falls in himself

used to warn that that those who seek to harm others may ultimately suffer the same fate

[جملہ]
too many chiefs, (and) not enough Indians

used to warn that having too many leaders and not enough people to execute tasks can lead to confusion, inefficiency, and a lack of progress

بہت سارے سردار، اور کافی ہندوستانی نہیں۔

بہت سارے سردار، اور کافی ہندوستانی نہیں۔

Google Translate
[جملہ]
LanGeek
لینگیک ایپ ڈاؤن لوڈ کریں