pattern

结果和影响 - 反向效应

深入研究描述反向效应的英语谚语,例如“厨师太多,汤坏了”和“为别人挖坑的人,自己会掉下来”。

review-disable

审查

flashcard-disable

闪卡

quiz-disable

测验

开始学习
Outcome & Impact
a green winter makes a fat churchyard

used to imply that easy or comfortable times can have unforeseen negative consequences

绿色的冬天造就了肥沃的墓地

绿色的冬天造就了肥沃的墓地

Google Translate
[句子]
best is the enemy of (the) good

used to advise against striving for perfection or the best possible outcome, as it can be a hindrance to achieving a good result and may cause unnecessary stress or effort

[句子]
harm watch, harm catch

used to suggest that those who intentionally seek to harm others are likely to attract harm to themselves as well

伤害监视,伤害捕获

伤害监视,伤害捕获

Google Translate
[句子]
never spur a willing horse

used to advise against pushing someone who is already motivated to work harder, as it may have the opposite effect and cause them to become less willing or do less

永远不要不鞭策一匹愿意的马

永远不要不鞭策一匹愿意的马

Google Translate
[句子]
parents who are afraid to put their foot down usually have children who step on their toes

used to imply that parents who are too permissive or fail to establish boundaries are likely to have children who do not respect their authority and may take advantage of them

害怕踩踏的父母通常会导致孩子踩到他们的脚趾

害怕踩踏的父母通常会导致孩子踩到他们的脚趾

Google Translate
[句子]
the pitcher goes so often to the well that it is broken at last

used to imply that repeated or excessive reliance on a particular action or strategy can eventually lead to its failure or deterioration

水罐经常去井边,最后它坏了

水罐经常去井边,最后它坏了

Google Translate
[句子]
pouring oil on the fire is not the way to quench it

used to imply that adding to a problem or conflict will only make it worse, and that it is important to take actions that will help calm and resolve the situation instead of intensifying it

火上浇油并不是扑灭大火的方法

火上浇油并不是扑灭大火的方法

Google Translate
[句子]
too many cooks spoil the broth

used to imply that if too many people are involved in a task or project, it can become disorganized or ineffective

太多的厨师会破坏汤汁

太多的厨师会破坏汤汁

Google Translate
[句子]
too much of anything is good for nothing

used to imply that an excess of something, even if it is initially beneficial, will eventually become harmful or useless

任何事情太多都是没有好处的

任何事情太多都是没有好处的

Google Translate
[句子]
two boys are half a boy, and three boys are no boy at all

used to imply that having too many people involved in a task can lead to confusion, inefficiency, and a lack of coordination, ultimately resulting in a decrease in productivity

两个男孩是半个男孩,三个男孩根本就不是男孩

两个男孩是半个男孩,三个男孩根本就不是男孩

Google Translate
[句子]
the cure is worse than the disease (itself)

used to warn that a proposed solution to a problem may have more negative consequences than the problem itself, emphasizing the importance of careful consideration and evaluation

[句子]
he who digs a pit for others, falls in himself

used to warn that that those who seek to harm others may ultimately suffer the same fate

[句子]
too many chiefs, (and) not enough Indians

used to warn that having too many leaders and not enough people to execute tasks can lead to confusion, inefficiency, and a lack of progress

酋长太多,印第安人太少

酋长太多,印第安人太少

Google Translate
[句子]
LanGeek
下载LanGeek应用程序