pattern

Словарный запас уровня B2 - Разрыв и разделение

На этом уроке исследуются слова о разрыве и разделении, описывающие окончания и отдаление.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
El vocabulario de nivel B2
la ruptura
la ruptura
[существительное]

fin de una relación romántica o afectiva entre dos personas

разрыв, расставание

разрыв, расставание

Ex: Muchas veces , una ruptura es la mejor decisión para ambos .

Разрыв часто является лучшим решением для обоих.

Закрыть
Войти
infiel
infiel
[прилагательное]

que no mantiene fidelidad o lealtad en una relación amorosa o matrimonial

неверный, изменнический

неверный, изменнический

Ex: La novela relata la historia de un hombre infiel.

Роман рассказывает историю неверного мужчины.

Закрыть
Войти
la aventura
la aventura
[существительное]

relación amorosa pasajera o secreta, generalmente fuera del compromiso formal

авантюра,  связь

авантюра, связь

Ex: Juan se arrepintió de su aventura.

Хуан раскаялся в своем приключении.

Закрыть
Войти
la separación
la separación
[существительное]

situación en la que dos personas que vivían juntas dejan de hacerlo, especialmente una pareja

разлука, развод

разлука, развод

Ex: La separación marcó un nuevo comienzo .
Закрыть
Войти
la reconciliación
la reconciliación
[существительное]

restablecimiento de la relación, armonía o entendimiento entre personas que estaban enemistadas o distanciadas

примирение

примирение

Ex: La película termina con una reconciliación entre los protagonistas .

Фильм заканчивается примирением между главными героями.

Закрыть
Войти
el desamor
el desamor
[существительное]

falta de amor, afecto o interés en una relación

холодность, отсутствие любви

холодность, отсутствие любви

Ex: El desamor se manifestó en su indiferencia y silencio .

Нелюбовь проявилась в его безразличии и молчании.

Закрыть
Войти
el desengaño amoroso
el desengaño amoroso
[существительное]

sufrimiento o decepción causada por la pérdida, traición o fracaso de una relación romántica

любовное разочарование, романтическое разочарование

любовное разочарование, романтическое разочарование

Ex: Superar un desengaño amoroso requiere tiempo y reflexión.

Преодоление любовного разочарования требует времени и размышлений.

Закрыть
Войти
el ex marido
el ex marido
[существительное]

el hombre con quien una persona estuvo casada pero ya no lo está

бывший муж, экс-муж

бывший муж, экс-муж

Ex: El ex marido llegó a la fiesta ayer.
Закрыть
Войти
el ex mujer
el ex mujer
[существительное]

la mujer con quien una persona estuvo casada pero ya no lo está

бывшая жена,  экс-жена

бывшая жена, экс-жена

Ex: Mi ex mujer es amiga de mi nueva esposa.
Закрыть
Войти
la infidelidad
la infidelidad
[существительное]

acto de no ser fiel a la pareja, ya sea emocional o sexualmente

неверность, супружеская измена

неверность, супружеская измена

Ex: La terapia de pareja ayudó a superar la infidelidad.

Парная терапия помогла преодолеть неверность.

Закрыть
Войти
la traición
la traición
[существительное]

acto de deslealtad o ruptura de confianza hacia alguien, ya sea en relaciones personales, amorosas, políticas o sociales

предательство, измена

предательство, измена

Ex: La novela relata una historia de traición y venganza .

Роман рассказывает историю предательства и мести.

Закрыть
Войти
la desconfianza
la desconfianza
[существительное]

falta de confianza o sospecha hacia alguien o algo

недоверие, подозрение

недоверие, подозрение

Ex: La novela muestra cómo la desconfianza puede arruinar un amor .

Роман показывает, как недоверие может разрушить любовь.

Закрыть
Войти
cortar
cortar
[глагол]

terminar una relación romántica con alguien

расстаться

расстаться

Ex: Ella me dijo que quería cortar porque no era feliz .

Она сказала мне, что хочет расстаться, потому что не была счастлива.

Закрыть
Войти
engañar
engañar
[глагол]

ser infiel a la pareja sentimental

изменять

изменять

Ex: Me juró que nunca me engañaría.

Он поклялся, что никогда меня не обманет.

Закрыть
Войти
[romper] con  {alguien}

terminar una relación romántica con otra persona

Ex: La mejor forma de romper con alguien es ser honesto.
Закрыть
Войти
terminar
terminar
[глагол]

poner fin a una relación amorosa o afectiva

расставаться, разрывать отношения

расставаться, разрывать отношения

Ex: A veces es mejor terminar antes de que los problemas se agraven .

Иногда лучше закончить, прежде чем проблемы усугубятся.

Закрыть
Войти
distanciar
distanciar
[глагол]

alejarse emocional o afectivamente de alguien, especialmente en una relación

отдаляться

отдаляться

Ex: El tiempo y la distancia hicieron que se distanciaran emocionalmente.

Время и расстояние привели к тому, что они отдалились эмоционально.

Закрыть
Войти
superar
superar
[глагол]

recuperarse o dejar atrás una dificultad, tristeza o desilusión

преодолеть

преодолеть

Ex: No es fácil superar la traición de alguien cercano .

Преодолеть предательство близкого человека непросто.

Закрыть
Войти
alejar
alejar
[глагол]

separarse gradual o emocionalmente de alguien, reduciendo cercanía o contacto

отдаляться

отдаляться

Ex: Con el estrés del trabajo, empezaron a alejarse uno del otro.

Со стрессом на работе они начали отдаляться друг от друга.

Закрыть
Войти
[echar] de menos
echar de menos
[фраза]

sentir nostalgia o tristeza por la ausencia de alguien o algo

Ex: ¿No echas de menos a tus amigos de la universidad?
Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek