que es verdadero o genuino, no falso ni imitado

подлинный
Я хочу искренний совет, а не просто красивые слова.
que es útil, funcional o que produce un beneficio inmediato

практичный, полезный
Этот совет очень практичен для путешествия.
que ve o muestra las cosas como son en realidad

реалистичный
Роман очень реалистичный и детальный.
que causa sorpresa o asombro

удивительный
Его талант к музыке действительно удивительный.
que es real, auténtico y no es falso ni imaginario

истинный, подлинный
Это настоящее удовольствие наконец познакомиться с вами.
persona que crea arte, como pintura, música o teatro

художник
Художники поют на вечеринке.
persona que apaga incendios y rescata a la gente en emergencias

пожарный, пожарник
Пожарный храбрый и сильный.
persona que trabaja la madera para construir o reparar objetos

плотник, столяр
Они наняли плотника, чтобы отремонтировать кухню.
la persona que reparte el correo y los paquetes a domicilio

почтальон, почтовый курьер
Почтальоны носят официальную униформу почтовой службы.
persona que toca un instrumento musical o se dedica profesionalmente a la música

музыкант
Музыкант сочинил новую песню.
persona que investiga y escribe noticias para periódicos, radio o televisión

журналист
Мой брат хочет быть спортивным журналистом.
hombre que trabaja en la policía y cuya labor es hacer cumplir la ley y proteger a los ciudadanos

полицейский, офицер полиции
Полицейский написал отчет о происшествии.
persona que participa en política o gobierna

политик, государственный деятель
Политик выиграл выборы.
persona que organiza documentos, gestiona agendas y atiende asuntos administrativos en una oficina

секретарь, секретарша
Секретарь подготовил отчет для начальника.
persona especializada en el manejo o mantenimiento de equipos técnicos

техник, технический специалист
Они вызвали техника, чтобы починить кинопроектор.
persona que vive cerca de otra en la misma comunidad o edificio

сосед, соседка
Сосед имеет большую собаку.
persona que cuida y cura a los animales

ветеринар
Я очень доверяю своему ветеринару.
representar un papel en una obra, película o espectáculo

играть
Он предпочитает играть в приключенческих фильмах.
hacerse visible o presentarse en un lugar o situación

появляться
На экране появилось сообщение.
exponer algo o a alguien a un peligro o pérdida

рисковать, подвергать опасности
Она решила рискнуть своими деньгами в новом бизнесе.
cambiar de estado, forma, condición o identidad; llegar a ser algo diferente

становиться, превращаться
С дисциплиной он стал экспертом в своей области.
estar presente o formar parte de algo en un lugar o lista determinada

фигурировать
Важно фигурировать в официальных реестрах.
conseguir realizar algo o alcanzar un objetivo

суметь, добиться
Он сумел вспомнить все детали встречи.
no estar seguro o tener incertidumbre sobre algo

сомневаться, колебаться
Сомневаться нормально, когда сталкиваешься с чем-то новым.
que genera duda o no inspira confianza

сомнительный
Сомнительно, что они прибудут вовремя.
que tiene pocas posibilidades de ocurrir

маловероятный
Решение кажется маловероятным, но возможным.
considerar o suponer algo como posible o cierto

думать, считать
Я считаю, что все поняли урок.
que es indudable o verdadero

определённый, верный
Верно, что нам нужна помощь.
hecho o realidad que es cierto

правда
Истина важнее внешности.
que tiene certeza o confianza sobre algo

уверенный, убеждённый
Я уверен, что ты сможешь этого добиться.
experimentar pena o arrepentimiento por algo

сожалеть, раскаиваться
Чувствовать сожаление о том, что сказали это.
sentir sorpresa por algo inesperado

удивляться
Я удивился, потому что не ожидал увидеть тебя здесь.
relación afectiva entre dos o más personas

дружба
Дружба между ними очень сильна.
obligación moral o legal que alguien tiene que cumplir

долг, обязанность
Каждый сотрудник должен выполнять свои рабочие обязанности.
reconocimiento o popularidad que tiene una persona o cosa entre muchas personas

слава, известность
Он искал fama и успех в кино.
privilegio o ventaja especial que se concede a alguien por mérito o circunstancia

честь
Это честь служить сообществу таким образом.
una representación visual de una persona, objeto o escena

изображение, визуальное представление
Изображение цифровое можно легко редактировать.
éxito o resultado satisfactorio que se obtiene tras un esfuerzo o trabajo

достижение, успех
Это было нелегко, но достижение того стоило.
objetivo o resultado que una persona se propone alcanzar

цель, задача
Конечная цель — улучшить качество жизни.
indica que lo que se dice a continuación es consecuencia de lo mencionado anteriormente
introduce la consecuencia lógica o resultado de lo que se ha dicho previamente

следовательно
Соглашения не было, поэтому проект был приостановлен.
intención, objetivo o razón por la que se hace algo

намерение, цель
Моя цель — оставаться здоровым и активным.
esfuerzo, pena o acción de renunciar a algo por el bien de alguien o por un ideal

жертва, самоотречение
Атлет говорил о жертвах своей карьеры.
se utiliza para indicar la oposición o el contraste entre dos ideas

однако
У неё не было опыта; однако, она получила работу.
cualidad de actuar con valor ante el peligro o dificultad

храбрость, мужество
Он действовал с мужеством во время шторма.
