acuerdo laboral que tiene una fecha de inicio y fin establecidas

срочный трудовой договор, контракт на определённый срок
Срочный трудовой договор не был продлен.
acuerdo laboral vinculado a la realización de una obra o servicio concreto

договор на выполнение проекта или услуги
Его контракт на проект или услугу не был продлен.
situaciones de vida o trabajo extremadamente precarias e indignas

нечеловеческие условия, антисанитарные условия
Власти расследуют бесчеловечные условия этого места.
salario mínimo legal establecido por el gobierno para todos los trabajadores

межпрофессиональная минимальная заработная плата
Обсуждается повышение межотраслевого минимального размера оплаты труда.
medida que consiste en mantener los salarios sin aumento durante un período de tiempo

замораживание заработной платы
Профсоюзы протестовали против заморозки заработной платы.
(España) trabajo o empleo

работа
Он устал от своей нынешней curro.
empresa pequeña o mediana según su tamaño, facturación y número de empleados

МСП, малое и среднее предприятие
МСП быстро выросло за два года.
que implica un esfuerzo muy grande o excesivo

огромный
Они успешно преодолели непомерную работу.
documento donde se recogen los acuerdos y puntos tratados en una reunión

протокол
Секретарь написала протокол во время собрания.
ocupar o ejercer un cargo, puesto o función

занимать, исполнять
Она сыграла ключевую роль в проекте.
recibir dinero, salario, renta u otro tipo de ingreso

получать, приобретать
Сколько вы получаете в месяц по этому контракту ?
reducir la cantidad, tamaño o duración de algo

сокращать
Необходимо сократить использование пластика.
cancelar o anular un contrato o acuerdo

расторгнуть, аннулировать
Контракт был расторгнут по взаимному согласию.
persona que asciende socialmente de forma oportunista o sin escrúpulos

карьерист
Карьеристы обычно ставят во главу угла личную выгоду.
de manera urgente o con límite de tiempo estricto

на время, в условиях жесткого лимита времени
Они решили проблему на время.
llegar al final del período de validez de algo

истекать
Лицензия истекла две недели назад.
dedicarse por completo y con gran entusiasmo a una actividad o causa

посвящать себя
Команда полностью посвятила себя организации мероприятия.
dirigir o estar al frente de un grupo, proyecto o actividad

возглавлять, руководить
Они возглавили демонстрацию в центре города.
persona que dirige o idea una actividad gracias a su inteligencia o capacidad estratégica

мозг, ум
Они ищут мозг преступной организации.
persona que posee acciones de una empresa

акционер, держатель акций
Акционеры могут продавать свои акции.
persona que crea o establece una empresa, organización o institución

основатель
Основатель покинул свой пост в прошлом году.
persona que funda una empresa u organización junto con otra u otras personas

сооснователь
Osnovatel' pokinul kompaniyu v proshlom godu.
dinero que recibe una persona cuando no tiene trabajo

пособие по безработице, выплата по безработице
acción de incorporar a una persona a un trabajo mediante un contrato

найм, прием на работу
Они объявили о найме двадцати работников с отмеченным словом найм.
organismo público encargado de gestionar políticas y servicios relacionados con el empleo

Национальный институт занятости
Она получила помощь от Национального института занятости.
inscribirse oficialmente en un servicio, sistema o institución
puesto de trabajo disponible o ocupado dentro de una organización

должность, рабочее место
Она получила постоянную должность в больнице.
proceso de empeoramiento de las condiciones laborales o sociales

прекаризация, хрупкость
Прекаризация общества усилилась за последнее десятилетие.
