Goethe-Zertifikat B1 - Verbindungen und Satzlogik
Revisión
Tarjetas de memoria
formas
Ortografía
Cuestionario
Leitet indirekte Ja/Nein-Fragen ein

si, que
No está claro si es verdad.
Leitet einen Gegensatz ein

aunque, si bien
Aunque llegamos tarde, cogimos el tren.
Wird verwendet, um einen Gegensatz oder Einschränkung auszudrücken

sin embargo, no obstante
Me gustaría ayudar, pero no tengo tiempo.
Drückt einen Gegensatz oder eine Einschränkung aus

sin embargo, no obstante
Hacía frío, sin embargo salimos.
Drückt einen Gegensatz oder eine unerwartete Folge aus, oft nach einer Konzession

sin embargo, no obstante
La comida estaba fría. Sin embargo, sabía bien.
Einräumung einer Tatsache, die oft mit "aber" kontrastiert wird

ciertamente, aunque
Lo conozco ciertamente, pero no bien.
Wird verwendet, um eine gegensätzliche oder korrigierende Aussage einzuleiten

sino, más bien
No fuimos al mar, sino a las montañas.
Gegen etwas sein

en contra, opuesto
Los padres estaban en contra de que estudiara medicina.
Leitet den ersten Teil eines Gegensatzes oder Vergleichs ein

por un lado, por una parte
Wird verwendet, um einen gegensätzlichen oder ergänzenden Aspekt einzuführen

por otro lado, en cambio
Es muy inteligente. Por otro lado, le falta inteligencia emocional.
Drückt aus, dass zwei Dinge gleichzeitig gelten oder zusammen passieren

tanto...como
Sowohl el profesor als auch los estudiantes estaban satisfechos.
Verbindung zweier Möglichkeiten, von denen nur eine gewählt werden kann

o...o
O bien la luz está rota, o bien el interruptor no funciona.
Verneint zwei Dinge oder Aussagen gleichzeitig

ni...ni
No tengo ni dinero ni tiempo.
Verweist auf ein bereits erwähntes Objekt oder eine Situation und zeigt Instrumentalität oder Begleitung an

con eso, con ello
Tenemos un plan. Con ello, resolveremos el problema.
Beschreibt die Art und Weise oder Methode, wie etwas geschieht

mediante, de manera que
Tuvieron éxito al cooperar entre ellos.
Leitet eine Folge oder Konsequenz aus einer vorherigen Handlung oder Situation ein

de modo que, así que
Ella practicaba diariamente, de modo que mejoraba.
Aus diesem Grund

por lo tanto, por eso
El tiempo era malo, por eso el concierto fue cancelado.
Aus welchem Grund

por qué, por qué razón
¿Por qué es necesario este trámite?
Aus welchem Grund

Por qué, Por qué razón
¿Por qué no puedo ir contigo?
Drückt eine nicht reale oder hypothetische Situation aus

como si
¡Parece como si estuviera viendo fantasmas!
Im Verlauf einer Zeitspanne

durante, en el transcurso de
Durante las vacaciones, esta tienda está cerrada.
Eine zeitliche Abfolge an und bedeutet, dass eine Handlung vor einer anderen stattfindet

antes de que, antes de
Antes de volar, revisa tu pasaporte.
Leitet einen temporalen Nebensatz ein, der eine Handlung beschreibt, die vor der Hauptsatzhandlung stattgefunden hat

después de que
Después de que se fue, me quedé dormido.
Unmittelbar nach dem Zeitpunkt, wenn etwas geschieht

tan pronto como
Avísame tan pronto como sea posible.
Beschreibt eine Bedingung oder einen Zeitraum, der so lange andauert, wie etwas anderes geschieht oder gilt

mientras
Mientras viva, te apoyaré.
Wird in komparativen Sätzen verwendet, um eine proportionale Steigerung auszudrücken

más, tanto más
Cuanto más esperes, mejor será el resultado.
Mehr als alles andere

sobre todo, principalmente
Ella es sobre todo una buena amiga.
Anstelle von etwas oder jemandem

en lugar de, en vez de
He ahorrado en lugar de comprar.
Ohne Rücksicht auf etwas

a pesar de, pese a
A pesar de sus desacuerdos, siguieron siendo amigos.
Leitet eine Frage oder einen Relativsatz ein, der sich auf ein Thema oder den Gegenstand einer Unterhaltung bezieht

sobre qué, acerca de qué
¿Sobre qué debo informar ?
Fragt nach dem Gegenstand, Thema oder Zweck einer Sache

de qué, acerca de qué
¿Sabes de qué se trata el proyecto?
