Leitet indirekte Ja/Nein-Fragen ein

zda, jestli
Není jasné, zda je to pravda.
Leitet einen Gegensatz ein

ačkoli, přestože
Ačkoli jsme měli zpoždění, stihli jsme vlak.
Wird verwendet, um einen Gegensatz oder Einschränkung auszudrücken

však, nicméně
Rád bych pomohl, ale nemám čas.
Drückt einen Gegensatz oder eine Einschränkung aus

však, avšak
Byla zima, avšak jsme šli ven.
Drückt einen Gegensatz oder eine unerwartete Folge aus, oft nach einer Konzession

přesto, nicméně
Jídlo bylo studené. Přesto chutnalo dobře.
Einräumung einer Tatsache, die oft mit "aber" kontrastiert wird

sice, ačkoli
Znám ho sice, ale ne dobře.
Wird verwendet, um eine gegensätzliche oder korrigierende Aussage einzuleiten

ale spíše, naopak
Nepřijeli jsme k moři, ale do hor.
Gegen etwas sein

proti, v opozici
Rodiče byli proti tomu, aby studovala medicínu.
Leitet den ersten Teil eines Gegensatzes oder Vergleichs ein

na jedné straně, z jedné strany
Wird verwendet, um einen gegensätzlichen oder ergänzenden Aspekt einzuführen

na druhé straně, navíc
Je velmi inteligentní. Na druhou stranu mu chybí emoční inteligence.
Drückt aus, dass zwei Dinge gleichzeitig gelten oder zusammen passieren

jak...tak
Sowohl učitel als auch studenti byli spokojeni.
Verbindung zweier Möglichkeiten, von denen nur eine gewählt werden kann

buď...nebo
Buď je žárovka rozbitá, nebo spínač nefunguje.
Verneint zwei Dinge oder Aussagen gleichzeitig

ani...ani
Nemám ani peníze, ani čas.
Verweist auf ein bereits erwähntes Objekt oder eine Situation und zeigt Instrumentalität oder Begleitung an

s tím, tím
Máme plán. S ním problém vyřešíme.
Beschreibt die Art und Weise oder Methode, wie etwas geschieht

prostřednictvím, tím
Měli úspěch tím, že spolupracovali.
Leitet eine Folge oder Konsequenz aus einer vorherigen Handlung oder Situation ein

takže, aby
Cvičila denně, takže se zlepšila.
Aus diesem Grund

proto, tedy
Počasí bylo špatné, proto byl koncert zrušen.
Aus welchem Grund

proč, z jakého důvodu
Proč je tato žádost nutná?
Aus welchem Grund

Proč, Z jakého důvodu
Proč nemůžu jít s tebou?
Drückt eine nicht reale oder hypothetische Situation aus

jako by
Vypadá to, jako by viděla duchy!
Im Verlauf einer Zeitspanne

během, v průběhu
Během prázdnin je tento obchod zavřený.
Eine zeitliche Abfolge an und bedeutet, dass eine Handlung vor einer anderen stattfindet

než, předtím než
Než poletíte, zkontrolujte svůj pas.
Leitet einen temporalen Nebensatz ein, der eine Handlung beschreibt, die vor der Hauptsatzhandlung stattgefunden hat

poté co
Poté, co odešel, jsem usnul.
Unmittelbar nach dem Zeitpunkt, wenn etwas geschieht

jakmile
Dej mi vědět, jakmile to bude možné.
Beschreibt eine Bedingung oder einen Zeitraum, der so lange andauert, wie etwas anderes geschieht oder gilt

dokud
Dokud žiji, budu tě podporovat.
Wird in komparativen Sätzen verwendet, um eine proportionale Steigerung auszudrücken

tím, o to víc
Čím déle čekáš, tím lepší bude výsledek.
Mehr als alles andere

především, zejména
Je především dobrá přítelkyně.
Anstelle von etwas oder jemandem

místo, namísto
Ušetřil jsem místo nákupu.
Ohne Rücksicht auf etwas

navzdory, přestože
Navzdory svým neshodám zůstali přáteli.
Leitet eine Frage oder einen Relativsatz ein, der sich auf ein Thema oder den Gegenstand einer Unterhaltung bezieht

o čem, na co
O čem mám podat zprávu ?
Fragt nach dem Gegenstand, Thema oder Zweck einer Sache

o čem, ohledně čeho
Víš, o čem ten projekt je?
