pattern

Hodnocení, Úsudek a Kritika - Internetová volání

Zde najdete slang používaný pro internetová volání, zdůrazňující termíny, které lidé používají k odhalení, kritice nebo zostuzení ostatních online.

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Evaluation, Judgment & Critique
non-player character
non-player character
[Podstatné jméno]

a person perceived as lacking independent thought or originality

nehráčská postava, loutka

nehráčská postava, loutka

Ex: In the debate, he was basically an NPC, following the script.

V debatě byl v podstatě nepostradatelná postava, která následovala scénář.

troll
troll
[Podstatné jméno]

(computing) someone who posts hostile, irrelevant, or offensive comments on a website or social media to annoy others

troll, trollení

troll, trollení

Ex: The forum moderators banned the troll for repeatedly posting inflammatory comments .

Moderátoři fóra zabanovali trolla za opakované zveřejňování provokativních komentářů.

bot
bot
[Podstatné jméno]

a person who behaves in a scripted, dull, or unoriginal way, like an automated program

bot, robot

bot, robot

Ex: Do n't be a bot; think for yourself .

Nebuď bot; mysli sám za sebe.

to mald
to mald
[sloveso]

to overreact with anger or frustration, often humorously

přehánět s hněvem, vybuchnout

přehánět s hněvem, vybuchnout

Ex: Stop malding; it's not worth it.

Přestaň malder; nestojí to za to.

to ratio
to ratio
[sloveso]

to receive significantly more replies or quote tweets than likes on a post, indicating public disagreement or criticism

Ex: He tried to defend himself but only got ratioed harder.

Snažil se bránit, ale dostal jen tvrdší ratio.

glowie
glowie
[Podstatné jméno]

someone suspected of being a government agent, informant, or undercover operative in online spaces

glowie, podezřelý informátor

glowie, podezřelý informátor

Ex: That forum is full of suspicious users ; some might be glowies.

Toto fórum je plné podezřelých uživatelů; někteří mohou být glowies.

clout chaser
clout chaser
[Podstatné jméno]

a person who seeks attention, influence, or popularity by associating with trends, celebrities, or influencers

Lovec slávy, Pronásledovatel vlivu

Lovec slávy, Pronásledovatel vlivu

Ex: The party was full of clout chasers trying to get noticed .

Na večírku bylo plno lovců vlivu, kteří se snažili upoutat pozornost.

keyboard warrior
keyboard warrior
[Podstatné jméno]

a person who behaves aggressively or argues online but avoids confrontation in real life

klávesnicový bojovník, bojovník klávesnice

klávesnicový bojovník, bojovník klávesnice

Ex: Stop being a keyboard warrior and say that to someone face-to-face .

Přestaň být klávesnicový bojovník a řekni to někomu tváří v tvář.

KYS
KYS
[věta]

a hostile or insulting message typically sent online

Ex: Using KYS online can have serious consequences.
bandwagon
bandwagon
[Podstatné jméno]

a popular trend or movement that people join mainly because it is fashionable

módní trend, naskočit do vlaku

módní trend, naskočit do vlaku

Ex: She jumped on the bandwagon and started wearing the trend .

Naskočila na vlnu a začala nosit trend.

catfish
catfish
[Podstatné jméno]

a person who creates a fake online identity to deceive others, often in dating or social media contexts

osoba používající falešnou online identitu, citový podvodník online

osoba používající falešnou online identitu, citový podvodník online

Ex: He realized he 'd been chatting with a catfish for weeks .

Uvědomil si, že týdny chatoval s catfishem.

reply guy
reply guy
[Podstatné jméno]

a user, usually male, who constantly replies to posts in a cringy, unwanted, or condescending way

chlap co odpovídá, nutkavý odpovídač

chlap co odpovídá, nutkavý odpovídač

Ex: That reply guy always thinks he 's the smartest in the discussion .

Ten odpovídač si vždy myslí, že je v diskuzi nejchytřejší.

to [touch] grass

to take a break from online activity or drama, especially when overly absorbed in social media or internet arguments

Ex: If you keep refreshing the comments, you need to touch grass.
derp
derp
[Citoslovce]

used to indicate a foolish, silly, or clueless action or moment

hloupost, přešlap

hloupost, přešlap

Ex: I called my teacher "mom" by accident; derp.

Omylem jsem svého učitele nazval "mamou"; derp.

derpy
derpy
[Přídavné jméno]

silly, goofy, or awkward in a funny way

hloupý, legrační

hloupý, legrační

Ex: His derpy voice made the impression even funnier .

Jeho hloupý hlas udělal dojem ještě vtipnějším.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek