pattern

Hodnocení, Úsudek a Kritika - Behavior Insults

Here you will find slang targeting behavior, highlighting terms used to criticize actions, habits, or attitudes in a casual or humorous way.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Evaluation, Judgment & Critique
ratchet
[Přídavné jméno]

trashy, loud, or disorderly in behavior or style; sometimes embraced positively

neuspořádaný, vulgární

neuspořádaný, vulgární

Ex: The movie was ratchet in the best possible way.Film byl **ratchet** tím nejlepším možným způsobem.
crybaby
[Podstatné jméno]

a person who complains, whines, or gets upset easily

ufňukánek, brepta

ufňukánek, brepta

Ex: The coach told the crybabies to toughen up .Trenér řekl **fňukalům**, aby ztvrdli.
jobless
[Přídavné jméno]

having nothing better to do, wasting time on trivial or petty matters

nezaměstnaný, nečinný

nezaměstnaný, nečinný

Ex: The prank was funny, but also kind of jobless.Žert byl vtipný, ale také trochu **nezaměstnaný**.
armchair CEO
[Podstatné jméno]

someone who gives advice or critiques on business, management, or leadership without real experience or authority

pohodlný CEO, ředitel z gauče

pohodlný CEO, ředitel z gauče

Ex: She rolled her eyes at the armchair CEO's comments.Ona převrátila oči nad komentáři **křeslového CEO**.
extra
[Přídavné jméno]

over the top, excessive, or dramatic in behavior, style, or emotions

přeháněný, příliš

přeháněný, příliš

Ex: His extra behavior during the performance included dramatic gestures and loud expressions .
cringe
[Podstatné jméno]

content, actions, or behavior that causes secondhand embarrassment or discomfort

trapný, cringe

trapný, cringe

Ex: The comments section is full of cringe.Sekce komentářů je plná **cringe**.
tryhard
[Podstatné jméno]

someone who overexerts to impress others, often appearing desperate or awkward

přesilovač, přehánějící

přesilovač, přehánějící

Ex: The forum is full of tryhards competing for attention.Fórum je plné **tryhardů**, kteří soutěží o pozornost.
drama queen
[Podstatné jméno]

a person who overreacts or exaggerates emotions, often creating unnecessary drama

drama queen, přeháněč/ka

drama queen, přeháněč/ka

Ex: Everyone avoids the drama queen at parties.Všichni se vyhýbají **drama queen** na večírcích.
clingy
[Přídavné jméno]

(of a person) overly dependent on someone else, often seeking constant attention, affection, or reassurance

přilnavý, závislý

přilnavý, závislý

Ex: The clingy toddler would n't leave his father 's side all day .**Přilnavé** batole nechtělo celý den opustit otcovu stranu.
messy
[Přídavné jméno]

drama-prone, gossiping, or habitually involved in conflicts or trouble

dramatický, klepnařský

dramatický, klepnařský

Ex: Don't get involved with her; she's messy.Nezapojuj se s ní; je **konfliktní**.
dry texter
[Podstatné jméno]

someone who sends brief, unenthusiastic, or boring text messages

Nudný odesílatel zpráv, Osoba posílající nudné zprávy

Nudný odesílatel zpráv, Osoba posílající nudné zprávy

Ex: That guy is a dry texter, replying only with "ok" and "lol."Ten chlap je **suchý texter**, odpovídající pouze "ok" a "lol".
toxic
[Přídavné jméno]

harmful, damaging, or unhealthy in behavior, attitude, or relationships

toxický, škodlivý

toxický, škodlivý

Ex: Toxic people drain your energy and motivation.**Toxičtí** lidé vyčerpávají vaši energii a motivaci.
gaslighter
[Podstatné jméno]

a person who manipulates others by denying their perception, feelings, or reality

manipulátor, emocionální násilník

manipulátor, emocionální násilník

Ex: He was labeled a gaslighter for constantly denying his mistakes.Byl označen za **manipulátora** za neustálé popírání svých chyb.
snake
[Podstatné jméno]

a dishonest person with the tendency to deceive people for personal gain

had, podvodník

had, podvodník

Ex: She realized too late that her business partner was a snake, coiling around her trust with false promises and secret schemes to undermine her success .Pozdě si uvědomila, že její obchodní partner byl **had**, který obtočil její důvěru falešnými sliby a tajnými plány, aby podkopal její úspěch.
shady
[Přídavné jméno]

having a suspicious or dishonest quality

pochybný, podezřelý

pochybný, podezřelý

Ex: The shady origins of the product led consumers to question its safety and efficacy .**Pochybný** původ produktu vedl spotřebitele k zpochybnění jeho bezpečnosti a účinnosti.
hater
[Podstatné jméno]

someone who criticizes, insults, or expresses negativity toward others out of jealousy, resentment, or spite

Ex: Critics called him a hater for dismissing their work.Kritici ho nazvali **nenávistníkem** za to, že zamítl jejich práci.
edgelord
[Podstatné jméno]

someone who tries excessively to be shocking, dark, or offensive, often for attention or perceived cleverness

závislý na extrémech, patologický provokatér

závislý na extrémech, patologický provokatér

Ex: Edgelords often get mocked for trying too hard.**Edgelordi** jsou často zesměšňováni za přílišné úsilí.
doomer
[Podstatné jméno]

a pessimistic or depressive person who expects the worst in life

poraženec, chronický pesimista

poraženec, chronický pesimista

Ex: He calls himself a doomer, but he still goes out every day.On sám sebe nazývá **doomerem**, ale přesto chodí ven každý den.
flaky
[Přídavné jméno]

(of a person) unreliable, indecisive, or inconsistent in behavior

nespolehlivý, nevyzpytatelný

nespolehlivý, nevyzpytatelný

Ex: The flaky employee left everyone scrambling to cover his responsibilities when he did n’t show up for work .**Nespolehlivý** zaměstnanec nechal všechny, aby spěchali, aby pokryli jeho povinnosti, když se nedostavil do práce.
honey badger
[Podstatné jméno]

a person who shows boldness, fearlessness, or indifference to others' opinions

neohrožený člověk, odvážný člověk

neohrožený člověk, odvážný člověk

Ex: No one could shake his honey badger confidence.Nikdo nemohl otřást jeho sebedůvěrou **medojeda**.
look-at-me
[Přídavné jméno]

routinely seeking attention through ostentatious, provocative, or inappropriate behavior

přitahující pozornost, exhibicionistický

přitahující pozornost, exhibicionistický

Ex: Don't be so look-at-me on social media.Nebuď takový **pozér** na sociálních sítích.
take a seat
[Citoslovce]

a sarcastic or dismissive remark telling someone to calm down, stop talking, or acknowledge they are out of line

Posaď se a uklidni se, Proč se neposadíš?

Posaď se a uklidni se, Proč se neposadíš?

Ex: That commentator needs to take a seat before he spreads misinformation.Ten komentátor se potřebuje **posadit**, než šíří dezinformace.
whatever
[Citoslovce]

used to express dismissal, indifference, or a lack of interest in the topic being discussed

Cokoli., To je jedno.

Cokoli., To je jedno.

Ex: Whatever. It 's not a big deal .**Cokoli**. Není to velký problém.
weird flex, but OK
[Citoslovce]

used to acknowledge someone's brag or achievement that is unusual, trivial, or unimpressive, often sarcastically

Divný flex,  ale OK

Divný flex, ale OK

Ex: You got a participation trophy?Weird flex, but OK.
Hodnocení, Úsudek a Kritika
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek