pattern

Kniha Solutions - Vyšší středně pokročilý - Jednotka 3 - 3A

Zde najdete slovní zásobu z jednotky 3 - 3A v učebnici Solutions Upper-Intermediate, jako "scowl", "fidget", "grimace" atd.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Solutions - Upper-Intermediate
gesture
[Podstatné jméno]

a movement of the hands, face, or head that indicates a specific meaning

gesto

gesto

expression
[Podstatné jméno]

a specific look on someone's face, indicating what they are feeling or thinking

výraz,  pohled

výraz, pohled

Ex: The child ’s joyful expression upon seeing the puppy was truly heartwarming .Radostný **výraz** dítěte při pohledu na štěně byl opravdu dojemný.
to bite
[sloveso]

to cut into flesh, food, etc. using the teeth

kousat, žvýkat

kousat, žvýkat

Ex: He could n't resist the temptation and decided to bite into the tempting chocolate bar .Nemohl odolat pokušení a rozhodl se **kousnout** do lákavé čokoládové tyčinky.
fingernail
[Podstatné jméno]

the hard smooth part at the end of each finger

nehet

nehet

Ex: The fingernail polish matched her dress perfectly .Lak na **nehty** dokonale ladil k jejím šatům.
to bow
[sloveso]

to bend the head or move the upper half of the body forward to show respect or as a way of greeting

poklonit se, ucuknout

poklonit se, ucuknout

Ex: In the dojo , students were taught not only how to fight but also how to bow as a mark of mutual respect .V dojo se studenti učili nejen bojovat, ale také se **klanět** jako znak vzájemného respektu.
head
[Podstatné jméno]

the top part of body, where brain and face are located

hlava, kolečko

hlava, kolečko

Ex: She rested her head on the soft pillow and closed her eyes .Opřela **hlavu** o měkký polštář a zavřela oči.
to cover
[sloveso]

to put something over something else in a way that hides or protects it

zakrýt, přikrýt

zakrýt, přikrýt

Ex: The bookshelf was used to cover the hole in the wall until repairs could be made .Knihovna byla použita k **zakrytí** díry ve zdi, dokud nebyla provedena oprava.
mouth
[Podstatné jméno]

our body part that we use for eating, speaking, and breathing

ústa

ústa

Ex: She opened her mouth wide to take a bite of the juicy apple .Otevřela **ústa** dokořán, aby se zakousla do šťavnatého jablka.
to cross
[sloveso]

to arrange something in a manner that creates an intersection or overlap

křížit, protínat

křížit, protínat

Ex: He crossed the wires to complete the circuit .**Překřížil** dráty, aby dokončil obvod.
leg
[Podstatné jméno]

each of the two long body parts that we use when we walk

noha

noha

Ex: She wore a long skirt that covered her legs.Měla na sobě dlouhou sukni, která zakrývala její **nohy**.
to fidget
[sloveso]

to make small, restless movements or gestures due to nervousness or impatience

vrtět se, hýbat se neklidně

vrtět se, hýbat se neklidně

Ex: She tried to stay still during the job interview , but her nerves caused her to fidget uncontrollably .Snažila se zůstat v klidu během pracovního pohovoru, ale její nervy ji přiměly nekontrolovatelně **vrtět se**.
to fold
[sloveso]

to bend something in a way that one part of it touches or covers another

složit, přeložit

složit, přeložit

Ex: She decided to fold the napkin into an elegant shape for the dinner table .Rozhodla se **přeložit** ubrousek do elegantního tvaru pro jídelní stůl.
arm
[Podstatné jméno]

one of the two body parts that is connected to the shoulder and ends with fingers

paže

paže

Ex: She used her arm to push open the heavy door .Použila svou **paži**, aby otevřela těžké dveře.
to frown
[sloveso]

to bring your eyebrows closer together showing anger, sadness, or confusion

mračit se, svraštit čelo

mračit se, svraštit čelo

Ex: The child frowned when told it was bedtimeDítě **se zamračilo**, když mu bylo řečeno, že je čas jít spát a že nemůže zůstat déle vzhůru.
thumbs up
[fráze]

an instance or gesture that indicates approval or satisfaction

Ex: The audience responded with thumbs up when the speaker made a compelling argument , expressing agreement and satisfaction .
to grimace
[sloveso]

to twist our face in an ugly way because of pain, strong dislike, etc., or when trying to be funny

šklebit se, dělat grimasy

šklebit se, dělat grimasy

Ex: The student could n't hide his disgust and grimaced when he saw the grade on his test .
to grin
[sloveso]

to smile widely in a way that displays the teeth

šklebit se, ukázat široký úsměv

šklebit se, ukázat široký úsměv

Ex: The comedian 's jokes had the entire audience grinning throughout the performance .Vtipy komika rozesmály celé publikum během představení.
to nod
[sloveso]

to move one's head up and down as a sign of agreement, understanding, or greeting

přikývnout, kývat hlavou

přikývnout, kývat hlavou

Ex: The teacher nodded approvingly at the student 's answer .Učitel **přikývl** na souhlas se studentovou odpovědí.
to pout
[sloveso]

to push out one's lips as an expression of displeasure, anger, or sadness

dělat ksicht, mračit se

dělat ksicht, mračit se

Ex: Unhappy about the decision , she pouted and crossed her arms .Nespokojená s rozhodnutím, **nafoukla se** a zkřížila ruce.
to purse
[sloveso]

to pucker or tighten one's lips together to express disapproval or concentration

sevřít rty, stáhnout rty

sevřít rty, stáhnout rty

lip
[Podstatné jméno]

each of the two soft body parts that surround our mouth

ret

ret

Ex: The baby blew kisses , puckering up her tiny lips.Miminko posílalo polibky, našpulilo své malé **rty**.
to raise
[sloveso]

to put something or someone in a higher place or lift them to a higher position

zvednout, zvýšit

zvednout, zvýšit

Ex: William raised his hat and smiled at her .William **zvedl** klobouk a usmál se na ni.
eyebrow
[Podstatné jméno]

one of the two lines of hair that grow above one's eyes

obočí, oblouček obočí

obočí, oblouček obočí

Ex: She used a small brush to comb her eyebrows into shape .Použila malý kartáč, aby si učešla své **obočí** do tvaru.
to scowl
[sloveso]

to frown in a sullen or angry way

zamračit se, dívat se zamračeně

zamračit se, dívat se zamračeně

to scratch
[sloveso]

to rub a person's or one's own skin to relieve an itching sensation, particularly with one's fingernails

škrábat, poškrábat se

škrábat, poškrábat se

Ex: Trying to focus on the task at hand , she could n't help but scratch her head in concentration .Snažila se soustředit na úkol, který měla před sebou, a nemohla si pomoci, ale **poškrábat** si hlavu v soustředění.
to shake
[sloveso]

to move from side to side or up and down

třást, potřásat

třást, potřásat

Ex: The thunderstorm brought heavy rain and strong winds , making the branches of the trees shake violently .Bouřka přinesla silný déšť a silný vítr, což způsobilo, že větve stromů se prudce **třásly**.
to shrug
[sloveso]

to momentarily raise one's shoulders to express indifference

pokrčit rameny, zvednout ramena

pokrčit rameny, zvednout ramena

Ex: When confronted about his whereabouts , he shrugged nonchalantly and replied , " I was just out for a walk . "Když byl dotázán na své místo pobytu, bezstarostně **pokrčil rameny** a odpověděl: "Jen jsem byl na procházce."
shoulder
[Podstatné jméno]

each of the two parts of the body between the top of the arms and the neck

rameno

rameno

Ex: She draped a shawl over her shoulders to keep warm on the chilly evening .Přehodila si šálu přes **ramena**, aby se v chladném večeru zahřála.
to wave
[sloveso]

to raise one's hand and move it from side to side to greet someone or attract their attention

mávat, zamávat rukou

mávat, zamávat rukou

Ex: From the ship , the sailors waved to the people on the shore .Z lodi námořníci **mávali** lidem na břehu.
to wink
[sloveso]

to quickly open and close one eye as a sign of affection or to indicate something is a secret or a joke

mrknout, pokynout okem

mrknout, pokynout okem

Ex: At the surprise party , everyone winked to maintain the secrecy of the celebration .Na překvapení párty všichni **mrkli**, aby udrželi tajemství oslavy.
to yawn
[sloveso]

to unexpectedly open one's mouth wide and deeply breathe in because of being bored or tired

zívat, otevřít ústa ze znudění

zívat, otevřít ústa ze znudění

Ex: She yawned loudly , not able to hide her exhaustion .Hlasitě **zívla**, nemohla skrýt své vyčerpání.
annoyance
[Podstatné jméno]

a feeling of irritation or discomfort caused by something that is bothersome, unpleasant, or disruptive

nepříjemnost, podráždění

nepříjemnost, podráždění

Ex: The frequent software glitches were an annoyance to the users .Časté softwarové závady byly **otravou** pro uživatele.
anxiety
[Podstatné jméno]

a feeling of nervousness or worry about a future event or uncertain outcome

úzkost, obava

úzkost, obava

Ex: The tight deadline caused a wave of anxiety to wash over him , making it hard to focus .Těsný termín způsobil vlnu **úzkosti**, která ho zaplavila, a ztížila soustředění.
boredom
[Podstatné jméno]

the feeling of being uninterested or restless because things are dull or repetitive

nuda, znuděnost

nuda, znuděnost

Ex: During the rainy weekend , the children complained of boredom as they ran out of things to do .Během deštivého víkendu si děti stěžovaly na **nudu**, protože jim došly věci k dělení.
confusion
[Podstatné jméno]

a state of disorder in which people panic and do not know what to do

zmatek, rozpačitost

zmatek, rozpačitost

Ex: The confusion at the airport was due to canceled flights and long lines .**Zmatek** na letišti byl způsoben zrušenými lety a dlouhými frontami.
disapproval
[Podstatné jméno]

a negative judgment or opinion about something, indicating a lack of approval or satisfaction

nesouhlas

nesouhlas

disgust
[Podstatné jméno]

a strong feeling of distaste for someone or something

odpor, znechucení

odpor, znechucení

Ex: She felt a wave of disgust wash over her as she discovered the unsanitary conditions of the public restroom.Cítila, jak ji zalila vlna **znechucení**, když objevila nehygienické podmínky ve veřejných toaletách.
fear
[Podstatné jméno]

a bad feeling that we get when we are afraid or worried

strach, obava

strach, obava

Ex: His fear of public speaking caused him to avoid presentations and speeches .Jeho **strach** z veřejného vystupování ho vedl k vyhýbání se prezentacím a projevům.
friendliness
[Podstatné jméno]

the state of being kind and pleasant toward others

přátelskost,  vlídnost

přátelskost, vlídnost

Ex: She was known for her friendliness and could always be counted on to brighten up the room with a smile .Byla známá pro svou **přátelskost** a vždy se na ni dalo spolehnout, že rozzáří místnost úsměvem.
happiness
[Podstatné jméno]

the feeling of being happy and well

štěstí, radost

štěstí, radost

Ex: Finding balance in life is essential for overall happiness and well-being .Nalezení rovnováhy v životě je nezbytné pro celkové štěstí a pohodu.
ignorance
[Podstatné jméno]

the fact or state of not having the necessary information, knowledge, or understanding of something

nevědomost

nevědomost

Ex: The ignorance of some people about climate change highlights the need for more widespread awareness and education on environmental issues .**Neznalost** některých lidí ohledně klimatických změn zdůrazňuje potřebu většího povědomí a vzdělávání o environmentálních problémech.
indifference
[Podstatné jméno]

lack of interest or concern towards something or someone

lhostejnost, nezájem

lhostejnost, nezájem

Ex: The teacher was disappointed by the students ' indifference to the lesson .Učitel byl zklamán **lhostejností** studentů k výuce.
interest
[Podstatné jméno]

the desire to find out or learn more about a person or thing

zájem

zájem

Ex: The documentary sparked a new interest in marine biology in many viewers .Dokument vzbudil nový **zájem** o mořskou biologii u mnoha diváků.
pain
[Podstatné jméno]

the emotional distress and suffering people try to avoid, like heartbreak or anxiety

bolest, utrpení

bolest, utrpení

Ex: The pain of betrayal takes time to heal .**Bolest** zrady potřebuje čas, aby se zahojila.
shame
[Podstatné jméno]

an uneasy feeling that we get because of our own or someone else's mistake or bad manner

hanba

hanba

Ex: Overcoming feelings of shame often requires self-compassion and forgiveness .Překonání pocitů **studu** často vyžaduje sebelítost a odpuštění.
shock
[Podstatné jméno]

a sudden and intense feeling of surprise, distress, or disbelief caused by something unexpected and often unpleasant

šok, překvapení

šok, překvapení

Ex: The country was in shock after the unexpected election results were announced .Země byla v **šoku** po oznámení neočekávaných volebních výsledků.
human
[Podstatné jméno]

a person

člověk,  lidská bytost

člověk, lidská bytost

Ex: The museum's exhibit traced the evolution of early humans.Výstava muzea sledovala vývoj raných **lidí**.
to sound
[sloveso]

to make a noise

znít, rozeznít se

znít, rozeznít se

Ex: The whistle sounded, signaling the start of the race .Píšťalka **zazněla**, čímž signalizovala začátek závodu.

to make a sound to remove obstruction from the throat or to prepare the voice for speaking or singing

Ex: The speaker paused cleared his throat, preparing for the next part of his talk .
to cough
[sloveso]

to push air out of our mouth with a sudden noise

kašlat, dostat kašel

kašlat, dostat kašel

Ex: When he began to cough during his speech , someone offered him a glass of water .Když během svého projevu začal **kašlat**, někdo mu nabídl sklenici vody.
to gasp
[sloveso]

to breathe in sharply with an open mouth, often in response to surprise, pain, or intense emotions

lapat po dechu, vykřiknout

lapat po dechu, vykřiknout

Ex: Witnessing the magic trick , the children gasped in amazement .Když děti viděly kouzelnický trik, **vzdechly** úžasem.
to hiccup
[sloveso]

to make a sudden, involuntary sound caused by a spasm of the diaphragm, often as a result of eating or drinking too quickly

škytat, mít škytavku

škytat, mít škytavku

Ex: He was embarrassed when he hiccupped while meeting his boss .Byl v rozpacích, když při setkání se svým šéfem **škytl**.
to sigh
[sloveso]

to release a long deep audible breath, to express one's sadness, tiredness, etc.

vzdychnout, vypustit povzdech

vzdychnout, vypustit povzdech

Ex: Faced with an unavoidable delay , she sighed and accepted the situation .Tváří v tvář nevyhnutelnému zpoždění **vzdechla** a přijala situaci.
to slurp
[sloveso]

to eat or drink noisily by inhaling a liquid or soft food, such as soup or noodles, often with a distinctive, impolite sound

hltat, pít hlučně

hltat, pít hlučně

Ex: The comedian on stage pretended to slurp his coffee loudly for comedic effect .Komediant na jevišti předstíral, že hlasitě **srká** svou kávu pro komický efekt.
to sneeze
[sloveso]

to blow air out of our nose and mouth in a sudden way

kýchat, kýchat

kýchat, kýchat

Ex: Whenever I dust my house , I sneeze a lot .Kdykoli utírám prach v domě, hodně **kýchám**.
to sniff
[sloveso]

to inhale air audibly through the nose, often to detect or identify a scent or odor

čichat, šňupat

čichat, šňupat

Ex: I have sniffed countless perfumes but have n't found my favorite yet .**Čichal** jsem k nespočtu parfémů, ale svůj oblíbený jsem ještě nenašel.
to snore
[sloveso]

to breathe through one's nose and mouth in a noisy way while asleep

chrápat, pochrupovat

chrápat, pochrupovat

Ex: He could n't help but snore when he was very tired .Nemohl si pomoct a **chrápal**, když byl velmi unavený.
to tut
[sloveso]

used to express disapproval or annoyance, often made by clicking one's tongue against the roof of the mouth

tutlat,  cvakat jazykem

tutlat, cvakat jazykem

Ex: I could feel his irritation when he tutted at my late arrival.Cítil jsem jeho podráždění, když **kliknul** kvůli mému pozdnímu příchodu.
Kniha Solutions - Vyšší středně pokročilý
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek