Книга Solutions - Средне-выше среднего - Раздел 3 - 3A
Здесь вы найдете словарь из Раздела 3 - 3A в учебнике Solutions Upper-Intermediate, такие как "scowl", "fidget", "grimace" и т.д.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
a movement of the hands, face, or body used to express an idea, feeling, or intention

жест
Поднятие руки было вежливым жестом, чтобы задать вопрос.
a specific look on someone's face, indicating what they are feeling or thinking

выражение лица
Радостное выражение лица ребенка при виде щенка было поистине трогательным.
to cut into flesh, food, etc. using the teeth

кусать
Он не смог устоять перед искушением и решил укусить заманчивую шоколадную плитку.
the hard smooth part at the end of each finger

ноготь
Лак для ногтей идеально сочетался с её платьем.
to bend the head or move the upper half of the body forward to show respect or as a way of greeting

кланяться
В додзё учеников учили не только сражаться, но и кланяться в знак взаимного уважения.
the top part of body, where brain and face are located

голова
Она положила голову на мягкую подушку и закрыла глаза.
to put something over something else in a way that hides or protects it

накрывать, покрывать
Книжная полка использовалась, чтобы закрыть дыру в стене, пока не будут сделаны ремонтные работы.
our body part that we use for eating, speaking, and breathing

рот
Она широко открыла рот, чтобы откусить кусочек сочного яблока.
to arrange something in a manner that creates an intersection or overlap

пересекать, скрещивать
Он перекрестил провода, чтобы замкнуть цепь.
each of the two long body parts that we use when we walk

нога
На ней была длинная юбка, которая закрывала ее ноги.
to make small, restless movements or gestures due to nervousness or impatience

ёрзать, вертеться
Она пыталась сидеть неподвижно во время собеседования, но нервы заставили её ёрзать без контроля.
to bend something in a way that one part of it touches or covers another

складывать
Она решила сложить салфетку в элегантную форму для обеденного стола.
one of the two body parts that is connected to the shoulder and ends with fingers

рука
Она использовала свою руку, чтобы открыть тяжелую дверь.
to bring your eyebrows closer together showing anger, sadness, or confusion

хмуриться
Ребенок нахмурился, когда ему сказали, что пора спать и он не может больше бодрствовать.
an instance or gesture that indicates approval or satisfaction

указание на одобрение
to twist our face in an ugly way because of pain, strong dislike, etc., or when trying to be funny

гримасничать
Студент не смог скрыть свое отвращение и скривился, когда увидел оценку за свой тест.
to smile widely in a way that displays the teeth

ухмыляться
Шутки комика заставили всю аудиторию ухмыляться на протяжении всего выступления.
to move one's head up and down as a sign of agreement, understanding, or greeting

кивать головой
Учитель кивнул одобрительно в ответ ученика.
to push out one's lips as an expression of displeasure, anger, or sadness

надувать губы
Несчастная из-за решения, она надула губы и скрестила руки.
to pucker or tighten one's lips together to express disapproval or concentration

морщить
Он сжал губы в знак молчаливого несогласия.
each of the two soft body parts that surround our mouth

губа
Малыш дул поцелуи, поджимая свои крошечные губы.
to put something or someone in a higher place or lift them to a higher position

поднимать
Уильям поднял шляпу и улыбнулся ей.
one of the two lines of hair that grow above one's eyes

бровь
Она использовала маленькую кисть, чтобы причесать свои брови в форму.
to frown in a sullen or angry way

хмуриться
Она нахмурилась, ясно выразив свои чувства без единого слова.
to rub a person's or one's own skin to relieve an itching sensation, particularly with one's fingernails

поцарапать
Пытаясь сосредоточиться на поставленной задаче, она не могла не почесать голову в задумчивости.
to move from side to side or up and down

дрожать
Гроза принесла сильный дождь и сильный ветер, заставляя ветви деревьев сильно трястись.
to momentarily raise one's shoulders to express indifference

пожать плечами
Когда его спросили о его местонахождении, он равнодушно пожал плечами и ответил: "Я просто вышел на прогулку."
each of the two parts of the body between the top of the arms and the neck

плечо
Она накинула шаль на плечи, чтобы согреться в холодный вечер.
to raise one's hand and move it from side to side to greet someone or attract their attention

махать
С корабля моряки махали людям на берегу.
to quickly open and close one eye as a sign of affection or to indicate something is a secret or a joke

мигать
На вечеринке-сюрпризе все подмигнули, чтобы сохранить тайну празднования.
to unexpectedly open one's mouth wide and deeply breathe in because of being bored or tired

зевать
Она громко зевнула, не в силах скрыть свою усталость.
a feeling of irritation or discomfort caused by something that is bothersome, unpleasant, or disruptive

раздражение
Частые сбои в работе программного обеспечения были раздражением для пользователей.
a feeling of nervousness or worry about a future event or uncertain outcome

тревожность
Жёсткий срок вызвал волну тревоги, которая нахлынула на него, затрудняя концентрацию.
the feeling of being uninterested or restless because things are dull or repetitive

скука
В дождливые выходные дети жаловались на скуку, так как у них закончились дела.
a state of disorder in which people panic and do not know what to do

замешательство
Путаница в аэропорту была вызвана отменёнными рейсами и длинными очередями.
a feeling or expression of not agreeing with or liking something

неодобрение
Она посмотрела на него с неодобрением, когда он опоздал.
a strong feeling of distaste for someone or something

отвращение
Она почувствовала, как волна отвращения накрыла её, когда она обнаружила антисанитарные условия в общественном туалете.
a bad feeling that we get when we are afraid or worried

боязнь, страх
Его страх перед публичными выступлениями заставил его избегать презентаций и речей.
the state of being kind and pleasant toward others

дружелюбие
Она была известна своей дружелюбностью и всегда можно было рассчитывать на то, что она осветит комнату улыбкой.
the feeling of being happy and well

счастье
Нахождение баланса в жизни необходимо для общего счастья и благополучия.
the fact or state of not having the necessary information, knowledge, or understanding of something

незнание
Невежество некоторых людей в отношении изменения климата подчеркивает необходимость более широкой осведомленности и образования по экологическим вопросам.
lack of interest or concern towards something or someone

безразличие
Учитель был разочарован равнодушием учеников к уроку.
the desire to find out or learn more about a person or thing

интерес
Документальный фильм вызвал новый интерес к морской биологии у многих зрителей.
the emotional distress and suffering people try to avoid, like heartbreak or anxiety

страдание
Боль предательства требует времени, чтобы зажить.
an uneasy feeling that we get because of our own or someone else's mistake or bad manner

стыд
Преодоление чувства стыда часто требует самосострадания и прощения.
a sudden and intense feeling of surprise, distress, or disbelief caused by something unexpected and often unpleasant

шок
Страна была в шоке после объявления неожиданных результатов выборов.
a person

человек
Экспозиция музея прослеживала эволюцию ранних людей.
to make a noise

звучать, раздаваться
Свисток прозвучал, сигнализируя о начале гонки.
to make a sound to remove obstruction from the throat or to prepare the voice for speaking or singing

откашливаться
to push air out of our mouth with a sudden noise

кашлять
Когда он начал кашлять во время своей речи, кто-то предложил ему стакан воды.
to breathe in sharply with an open mouth, often in response to surprise, pain, or intense emotions

дышать с трудом
Наблюдая за фокусом, дети ахали от изумления.
to make a sudden, involuntary sound caused by a spasm of the diaphragm, often as a result of eating or drinking too quickly

икать
Он был смущен, когда икнул во время встречи со своим начальником.
to release a long deep audible breath, to express one's sadness, tiredness, etc.

вздыхать
Столкнувшись с неизбежной задержкой, она вздохнула и приняла ситуацию.
to eat or drink noisily by inhaling a liquid or soft food, such as soup or noodles, often with a distinctive, impolite sound

чавкать
Комедиант на сцене притворился, что громко хлебает свой кофе для комического эффекта.
to blow air out of our nose and mouth in a sudden way

чихать
Всякий раз, когда я вытираю пыль в доме, я много чихаю.
to inhale air audibly through the nose, often to detect or identify a scent or odor

нюхать
Я понюхал бесчисленное количество духов, но еще не нашел свой любимый.
