Solutions Upper-Intermediate "Раздел 3 - 3A" Лексика

Здесь вы найдете словарь из Раздела 3 - 3A в учебнике Solutions Upper-Intermediate, такие как "scowl", "fidget", "grimace" и т.д.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Solutions - Средне-выше среднего
gesture [существительное]
اجرا کردن

жест

Ex: The child waved as a friendly gesture .

Ребёнок помахал рукой в качестве дружеского жеста.

expression [существительное]
اجرا کردن

выражение лица

Ex: The teacher 's stern expression quickly silenced the noisy classroom .

Суровое выражение лица учителя быстро утихомирило шумный класс.

to bite [глагол]
اجرا کردن

кусать

Ex: To catch its prey , the predator would often bite with precision .

Чтобы поймать свою добычу, хищник часто кусает с точностью.

fingernail [существительное]
اجرا کردن

ноготь

Ex: She tapped her fingernail on the table impatiently .

Она нетерпеливо постучала ногтем по столу.

to bow [глагол]
اجرا کردن

кланяться

Ex: In many cultures , it is customary to bow when greeting elders as a gesture of politeness .

Во многих культурах принято кланяться при приветствии старших как жест вежливости.

head [существительное]
اجرا کردن

голова

Ex: A scarf was wrapped around her head to keep her warm .

Шарф был обернут вокруг ее головы, чтобы согреть ее.

to cover [глагол]
اجرا کردن

накрывать

Ex: Please cover the cake with a cloth to keep it fresh until the party .

Пожалуйста, накройте торт тканью, чтобы он оставался свежим до вечеринки.

mouth [существительное]
اجرا کردن

рот

Ex: He tasted the delicious cake , savoring the flavors in his mouth .

Он попробовал вкусный торт, наслаждаясь вкусами во рту.

to cross [глагол]
اجرا کردن

пересекать

Ex: Electricians crossed wires to create intricate electrical circuitry

Электрики перекрещивали провода, чтобы создать сложные электрические цепи.

leg [существительное]
اجرا کردن

нога

Ex: I massaged my leg to relieve muscle tension .

Я помассировал свою ногу, чтобы снять мышечное напряжение.

to fidget [глагол]
اجرا کردن

ёрзать

Ex: He always fidgets with his phone when he 's waiting for someone to reply to his message .

Он всегда ерзает с телефоном, когда ждет, пока кто-то ответит на его сообщение.

to fold [глагол]
اجرا کردن

складывать

Ex: Before baking , she had to fold the pastry edges to seal the delicious filling .

Перед выпечкой ей пришлось сложить края теста, чтобы запечатать вкусную начинку.

arm [существительное]
اجرا کردن

рука

Ex: She carries the heavy grocery bags with one arm .

Она несет тяжелые пакеты с продуктами одной рукой.

to frown [глагол]
اجرا کردن

хмуриться

Ex: The baby started to frown when the loud noise interrupted her nap .

Ребенок начал хмуриться, когда громкий шум прервал его сон.

thumbs up [фраза]
اجرا کردن

указание на одобрение

Ex: The coach gave a thumbs up to the player's performance, praising their skills and effort.
to grimace [глагол]
اجرا کردن

гримасничать

Ex: She grimaced at the taste of the bitter medicine .

Она скривилась от вкуса горького лекарства.

to grin [глагол]
اجرا کردن

ухмыляться

Ex: The mischievous child grinned after playing a prank on his sibling .

Озорной ребенок ухмыльнулся после того, как сыграл шутку над своим братом или сестрой.

to nod [глагол]
اجرا کردن

кивать головой

Ex: She nodded in agreement with his statement .

Она кивнула в знак согласия с его заявлением.

to pout [глагол]
اجرا کردن

надувать губы

Ex: The toddler began to pout when denied a second cookie .

Малыш начал дуться, когда ему отказали во втором печенье.

to purse [глагол]
اجرا کردن

морщить

Ex: The teacher pursed her lips before responding .

Учительница сжала губы перед тем, как ответить.

lip [существительное]
اجرا کردن

губа

Ex: She applied lip balm to moisturize her dry lips .

Она нанесла бальзам для губ, чтобы увлажнить свои сухие губы.

to raise [глагол]
اجرا کردن

поднимать

Ex: She raised both arms above her head .

Она подняла обе руки над головой.

eyebrow [существительное]
اجرا کردن

бровь

Ex: He had thick , bushy eyebrows .

У него были густые, кустистые брови.

to scowl [глагол]
اجرا کردن

хмуриться

Ex: The teacher scowled in disapproval .

Учитель нахмурился в знак неодобрения.

to scratch [глагол]
اجرا کردن

поцарапать

Ex: Unable to resist the itch , he began to scratch his arm where the insect had bitten .

Не в силах сопротивляться зуду, он начал чесать руку в том месте, где его укусило насекомое.

to shake [глагол]
اجرا کردن

дрожать

Ex: The earthquake caused the lamp to swing and shake from side to side .

Землетрясение заставило лампу качаться и трястись из стороны в сторону.

to shrug [глагол]
اجرا کردن

пожать плечами

Ex: Seeing the puzzled expression on her face , he shrugged and explained that he was n't sure himself .

Увидев озадаченное выражение на ее лице, он пожал плечами и объяснил, что сам не уверен.

shoulder [существительное]
اجرا کردن

плечо

Ex: The tailor adjusted the suit jacket to ensure it fit perfectly across the shoulders .

Портной подогнал пиджак, чтобы он идеально сидел на плечах.

to wave [глагол]
اجرا کردن

махать

Ex: From the balcony , they waved to their friends waiting below .

С балкона они помахали своим друзьям, ожидавшим внизу.

to wink [глагол]
اجرا کردن

мигать

Ex: The comedian on stage would often wink at the audience after delivering a clever punchline.

Комик на сцене часто подмигивал зрителям после остроумной шутки.

to yawn [глагол]
اجرا کردن

зевать

Ex: The monotonous presentation made the audience yawn uncontrollably .

Монотонная презентация заставила аудиторию зевать uncontrollably.

annoyance [существительное]
اجرا کردن

раздражение

Ex: The construction noise outside was a daily annoyance for the office workers .

Шум стройки снаружи был ежедневным раздражителем для офисных работников.

anxiety [существительное]
اجرا کردن

тревожность

Ex: Talking to a therapist helped her understand and cope with her social anxiety .

Разговор с терапевтом помог ей понять и справиться с ее социальной тревожностью.

boredom [существительное]
اجرا کردن

скука

Ex: The long lecture filled him with boredom , and he struggled to stay awake .

Долгая лекция наполнила его скукой, и он изо всех сил старался не заснуть.

confusion [существительное]
اجرا کردن

замешательство

Ex: The sudden change in plans caused a lot of confusion among the team .

Внезапное изменение планов вызвало много путаницы в команде.

disapproval [существительное]
اجرا کردن

неодобрение

Ex: He sensed their disapproval and stayed quiet.

Он почувствовал их неодобрение и остался тихим.

disgust [существительное]
اجرا کردن

отвращение

Ex: The taste of the spoiled milk left a lingering sense of disgust in his mouth .

Вкус испорченного молока оставил стойкое чувство отвращения во рту.

fear [существительное]
اجرا کردن

боязнь

Ex: The fear of failure held him back from pursuing his dreams .

Страх неудачи удерживал его от преследования своих мечт.

friendliness [существительное]
اجرا کردن

дружелюбие

Ex: His friendliness toward new colleagues helped create a positive and supportive work environment .

Его дружелюбие по отношению к новым коллегам помогло создать позитивную и поддерживающую рабочую атмосферу.

happiness [существительное]
اجرا کردن

счастье

Ex: The laughter of children filled the room with happiness and joy .

Смех детей наполнил комнату счастьем и радостью.

ignorance [существительное]
اجرا کردن

незнание

Ex: Ignorance of the law is not an excuse for breaking it , as people are expected to know the rules of society .

Незнание закона не является оправданием для его нарушения, поскольку от людей ожидается знание правил общества.

indifference [существительное]
اجرا کردن

безразличие

Ex: She responded with indifference when asked about the upcoming event .

Она ответила с безразличием, когда её спросили о предстоящем мероприятии.

interest [существительное]
اجرا کردن

интерес

Ex: Tom 's interest in astronomy led him to spend countless nights stargazing through his telescope .

Интерес Тома к астрономии привел его к тому, что он провел бесчисленные ночи, наблюдая за звездами через свой телескоп.

pain [существительное]
اجرا کردن

страдание

Ex: Sharing my story helped me deal with the pain .

Рассказ моей истории помог мне справиться с болью.

shame [существительное]
اجرا کردن

стыд

Ex: Her sense of shame prevented her from confessing the truth to her parents.

Её чувство стыда помешало ей признаться в правде своим родителям.

shock [существительное]
اجرا کردن

шок

Ex: She felt a shock of disbelief when she heard about the accident .

Она испытала шок недоверия, когда услышала о несчастном случае.

human [существительное]
اجرا کردن

человек

Ex: The invention of the wheel was a significant development in human history.

Изобретение колеса стало значительным событием в истории человечества.

to sound [глагол]
اجرا کردن

звучать

Ex: The fire alarm sounded , prompting everyone to evacuate .

Пожарная сигнализация зазвучала, заставив всех эвакуироваться.

to cough [глагол]
اجرا کردن

кашлять

Ex: Please cover your mouth when you cough .

Пожалуйста, прикрывайте рот, когда кашляете.

to gasp [глагол]
اجرا کردن

дышать с трудом

Ex: The sudden pain caused him to gasp for breath .

Внезапная боль заставила его задыхаться.

to hiccup [глагол]
اجرا کردن

икать

Ex: The child hiccupped loudly after consuming the fizzy soda .

Ребёнок громко икнул после употребления газированного напитка.

to sigh [глагол]
اجرا کردن

вздыхать

Ex: After a long day of work , she collapsed on the couch and sighed deeply .

После долгого рабочего дня она рухнула на диван и глубоко вздохнула.

to slurp [глагол]
اجرا کردن

чавкать

Ex: Trying the hot ramen for the first time , she attempted to slurp the noodles just like they do in Japan .

Пробуя горячий рамен впервые, она попыталась хлебать лапшу так, как это делают в Японии.

to sneeze [глагол]
اجرا کردن

чихать

Ex: If you sneeze into your hand , remember to wash it afterwards .

Если вы чихаете в руку, не забудьте вымыть её потом.

to sniff [глагол]
اجرا کردن

нюхать

Ex: Right now , the detective is sniffing the evidence to find any unusual scents .

Прямо сейчас детектив нюхает улики, чтобы найти необычные запахи.

to snore [глагол]
اجرا کردن

храпеть

Ex: Grandpa tends to snore when he takes a nap in his favorite chair .

Дедушка склонен храпеть, когда дремлет в своем любимом кресле.

to tut [глагол]
اجرا کردن

цокать

Ex: I could hear her tut when I accidentally spilled my drink.

Я мог слышать её цоканье, когда я случайно пролил свой напиток.