pattern

Lidské Vlastnosti a Kvality - Upřímnost a neupřímnost

Prozkoumejte anglická přísloví, která znázorňují upřímnost a neupřímnost, včetně „všichni nejsou přátelé, kteří nás mluví spravedlivě“ a „jemná slova butter no pastsnips“.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Human Traits & Qualities
a friend's frown is better than a fool's smile

used to suggest that honest feedback or reprimand, even if it may be initially unpleasant, holds more value and benefit than false or empty gestures

přítelovo zamračení je lepší než úsměv blázna

přítelovo zamračení je lepší než úsměv blázna

Google Translate
[věta]
all are not friends that speak us fair

used to imply that kind words or flattery from someone does not necessarily indicate true friendship

všichni nejsou přátelé, kteří o nás mluví spravedlivě

všichni nejsou přátelé, kteří o nás mluví spravedlivě

Google Translate
[věta]
not fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you

used to warn against the potential harm caused by those who pretend to be friends but have ulterior motives, as they can deceive and betray a person from within

nebojte se nepřítele, který na vás útočí, ale falešného přítele, který vás objímá

nebojte se nepřítele, který na vás útočí, ale falešného přítele, který vás objímá

Google Translate
[věta]
false friends are much worse than open enemies

used to imply that it is more dangerous to have friends who pretend to be loyal while secretly betraying you than to have enemies who are open about their hostility towards you

falešní přátelé jsou mnohem horší než otevření nepřátelé

falešní přátelé jsou mnohem horší než otevření nepřátelé

Google Translate
[věta]
fine words shall butter no parsnips

used to emphasize that empty words or flattery are not sufficient to accomplish a task or reach a goal; rather, it is the action and effort that count

hezká slova nebudou mít žádný pastinák

hezká slova nebudou mít žádný pastinák

Google Translate
[věta]
flattery, (much) like perfume, should be smelled but not swallowed

used to advise that while flattering words may be pleasant to hear, one should not take them too seriously or believe them blindly

lichotky, podobně jako parfém, je třeba cítit, ale ne polykat

lichotky, podobně jako parfém, je třeba cítit, ale ne polykat

Google Translate
[věta]
imitation is the sincerest form of flattery

used to suggest that copying or imitating someone else's behavior or style is a way of paying them a compliment or showing admiration for them

[věta]
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek