Das Buch Solutions - Fortgeschritten - Einheit 2 - 2F

Hier finden Sie den Wortschatz aus Unit 2 - 2F im Solutions Advanced Lehrbuch, wie "Alliteration", "Kammer", "Ernsthaftigkeit" usw.

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Das Buch Solutions - Fortgeschritten
اجرا کردن

Alliteration

Ex:

Alliteration verleiht Reden und Gedichten eine rhythmische Qualität.

analogy [Nomen]
اجرا کردن

Analogie

Ex: He drew an analogy between running a marathon and pursuing a long-term goal , emphasizing the importance of endurance and perseverance .

Er zog eine Analogie zwischen dem Laufen eines Marathons und der Verfolgung eines langfristigen Ziels und betonte die Bedeutung von Ausdauer und Durchhaltevermögen.

assonance [Nomen]
اجرا کردن

Assonanz

Ex: The assonance in the line " The rain in Spain stays mainly in the plain " is memorable .

Die Assonanz in der Zeile "Der Regen in Spanien bleibt überwiegend in der Ebene" ist einprägsam.

euphemism [Nomen]
اجرا کردن

Euphemismus

Ex: To avoid upsetting the children , she employed a euphemism , saying their pet rabbit had " gone to a farm " instead of mentioning its death .

Um die Kinder nicht zu verärgern, verwendete sie einen Euphemismus, indem sie sagte, ihr Haustierkaninchen sei "auf einen Bauernhof gegangen", anstatt seinen Tod zu erwähnen.

hyperbole [Nomen]
اجرا کردن

Hyperbel

Ex: When she said she was so hungry she could eat an elephant , it was clear she was using hyperbole .

Als sie sagte, sie sei so hungrig, dass sie einen Elefanten essen könnte, war klar, dass sie eine Hyperbel verwendete.

metaphor [Nomen]
اجرا کردن

Metapher

Ex: In the novel , the storm is a metaphor for the chaos in the protagonist 's life .
اجرا کردن

Onomatopöie

Ex: Poets often employ onomatopoeia to evoke sensory experiences through language .

Dichter verwenden oft Onomatopöie, um sinnliche Erfahrungen durch Sprache hervorzurufen.

اجرا کردن

Personifikation

Ex: His essay analyzed the personification of hope in the novel 's final chapter .

Sein Aufsatz analysierte die Personifizierung der Hoffnung im letzten Kapitel des Romans.

simile [Nomen]
اجرا کردن

Vergleich

Ex: In the novel , the author employs a simile to describe the protagonist 's heart racing " like a runaway train , " conveying the intensity of their emotions .

Im Roman verwendet der Autor ein Gleichnis, um das Herz des Protagonisten zu beschreiben, das "wie ein entgleister Zug" rast, und vermittelt so die Intensität seiner Gefühle.

chamber [Nomen]
اجرا کردن

Kammer

Ex: He was summoned to the king ’s private chamber for a discussion .

Er wurde in das private Gemach des Königs zu einer Besprechung gerufen.

sensation [Nomen]
اجرا کردن

Empfindung

Ex: He felt a sharp sensation in his leg after the long run .

Er spürte ein scharfes Gefühl in seinem Bein nach dem langen Lauf.

اجرا کردن

immediately or without delay

Ex: The decision was made on the instant without hesitation .
bent [Adjektiv]
اجرا کردن

gebogen

Ex: The bent wire coat hanger was repurposed as a makeshift hook .

Der gebogene Drahtkleiderbügel wurde als provisorischer Haken wiederverwendet.

singular [Adjektiv]
اجرا کردن

außergewöhnlich

Ex: She had a singular talent for solving complex puzzles that left others baffled .

Sie hatte ein einzigartiges Talent, komplexe Rätsel zu lösen, die andere verblüfften.

hue [Nomen]
اجرا کردن

Farbton

Ex: The evening sky displayed a stunning hue of orange and pink .

Der Abendhimmel zeigte einen Farbton von atemberaubendem Orange und Rosa.

اجرا کردن

empfangen

Ex: The family received their guests warmly , inviting them into their home for dinner .

Die Familie hat ihre Gäste herzlich empfangen und sie zum Abendessen in ihr Haus eingeladen.

اجرا کردن

tun

Ex:

Es ist uns egal, ob du bleibst oder nicht. Tu, was du willst!

اجرا کردن

staunen

Ex: Travelers often wonder at the breathtaking landscapes they encounter .

Reisende staunen oft über die atemberaubenden Landschaften, die sie erleben.

to pray [Verb]
اجرا کردن

bitten

Ex: I pray you do not go into the forest at night .

Ich bitte dich, nachts nicht in den Wald zu gehen.

اجرا کردن

Ernsthaftigkeit

Ex: He approached the task with great earnestness and dedication .

Er ging die Aufgabe mit großer Ernsthaftigkeit und Hingabe an.

to steal [Verb]
اجرا کردن

schleichen

Ex: The cat stole up to the birdfeeder , trying not to be noticed .

Die Katze schlich sich zum Vogelhäuschen und versuchte, nicht bemerkt zu werden.