کتاب 'سلوشنز' پیشرفته - واحد 2 - 2F

در اینجا واژگان از واحد 2 - 2F در کتاب درسی Solutions Advanced را پیدا خواهید کرد، مانند "تکرار صدا"، "اتاق"، "جدی بودن"، و غیره.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
کتاب 'سلوشنز' پیشرفته
اجرا کردن

واج‌آرایی

Ex: Writers use alliteration to enhance the mood and tone of their writing .

نویسندگان از تکرار آوایی برای تقویت حال و هوای نوشته‌های خود استفاده می‌کنند.

analogy [اسم]
اجرا کردن

مقایسه

Ex: The teacher drew an analogy between the heart and a pump .

معلم بین قلب و پمپ یک قیاس کشید.

assonance [اسم]
اجرا کردن

توازن آوایی

Ex: The repetition of vowel sounds in his speech demonstrated his use of assonance .

تکرار صداهای مصوت در سخنرانی او استفاده‌اش از آسونانس را نشان داد.

euphemism [اسم]
اجرا کردن

حسن تعبیر

Ex: Companies often use the euphemism ' downsizing ' instead of ' layoffs ' to describe the process of reducing their workforce .

شرکت‌ها اغلب از کنایه 'کاهش اندازه' به جای 'اخراج' برای توصیف فرآیند کاهش نیروی کار خود استفاده می‌کنند.

hyperbole [اسم]
اجرا کردن

اغراق (آرایه ادبی)

Ex: In the advertisement , the product was described with hyperbole , claiming it could " transform your life " with just a single use .

در تبلیغات، محصول با اغراق توصیف شد، ادعا می‌کرد که می‌تواند "زندگی شما را دگرگون کند" با تنها یک بار استفاده.

metaphor [اسم]
اجرا کردن

استعاره

Ex: In her poem , the author uses a metaphor to compare love to a blooming flower .
اجرا کردن

استفاده از نام‌آوا

Ex: Children 's literature frequently uses onomatopoeia to engage young readers .

ادبیات کودکان اغلب از آواگری برای جذب خوانندگان جوان استفاده می‌کند.

اجرا کردن

جان‌بخشی

Ex: She taught her students how personification enhances imagery in writing .

او به دانش‌آموزانش آموخت که چگونه شخصیت‌پردازی تصاویر را در نوشتن بهبود می‌بخشد.

simile [اسم]
اجرا کردن

تشبیه

Ex: The simile " like a fish out of water " captures the protagonist 's sense of displacement and discomfort in unfamiliar surroundings .

تشبیه "مثل ماهی بیرون از آب" احساس جابجایی و ناراحتی شخصیت اصلی در محیط های ناآشنا را به تصویر می کشد.

chamber [اسم]
اجرا کردن

اتاق‌خواب

Ex: The chamber echoed with the sound of his footsteps .

اتاق با صدای قدم‌هایش طنین انداز شد.

sensation [اسم]
اجرا کردن

حس

Ex: She experienced a strange sensation in her arm as it fell asleep .

او یک حس عجیب در بازویش تجربه کرد وقتی که خواب رفت.

on the instant [عبارت]
اجرا کردن

بی‌درنگ

Ex: The stranger left on the instant after delivering the message .
bent [صفت]
اجرا کردن

خمیده

Ex: The flower stem was bent , causing the blossom to droop .

ساقه گل خمیده بود، باعث شد گل خم شود.

singular [صفت]
اجرا کردن

استثنایی

Ex: The novel 's singular plot captivated readers from beginning to end .

طرح منحصر به فرد رمان خوانندگان را از ابتدا تا انتها مجذوب خود کرد.

hue [اسم]
اجرا کردن

فام

Ex: Each hue in the rainbow blended seamlessly into the next .

هر رنگ در رنگین کمان به طور یکپارچه با رنگ بعدی آمیخته می‌شد.

to receive [فعل]
اجرا کردن

پذیرفتن

Ex: The church received newcomers warmly , inviting them to join in community activities and worship services .

کلیسا از تازه‌واردان به گرمی استقبال کرد و آن‌ها را به شرکت در فعالیت‌های اجتماعی و خدمات پرستش دعوت کرد.

to please [فعل]
اجرا کردن

به خواست خود عمل کردن

Ex: In matters of personal style , it 's best to please yourself and wear what makes you feel comfortable and confident .

در مسائل مربوط به سبک شخصی، بهتر است خود را راضی کنید و چیزی بپوشید که احساس راحتی و اعتماد به نفس کنید.

to wonder [فعل]
اجرا کردن

شگفت‌زده شدن

Ex: Nature enthusiasts wonder at the diversity of flora and fauna in a rainforest .

علاقه‌مندان به طبیعت از تنوع گیاهان و جانوران در یک جنگل بارانی شگفت‌زده می‌شوند.

to pray [فعل]
اجرا کردن

التماس کردن

Ex: " I pray you listen , " she said , wanting her words to be taken seriously .

« من التماس می‌کنم که گوش کنی »، او گفت، مایل بود که کلماتش جدی گرفته شود.

earnestness [اسم]
اجرا کردن

جدی بودن

Ex: The student ’s earnestness in seeking knowledge was evident in his questions .

جدی بودن دانش آموز در جستجوی دانش در سوالاتش آشکار بود.

to steal [فعل]
اجرا کردن

دزدکی حرکت کردن

Ex: The thief stole into the house through an unlocked window .

دزد از طریق پنجره‌ای که قفل نبود به خانه خزید.