شکست - گم شده در بازی

اصطلاحات انگلیسی مربوط به گم شدن در بازی را یاد بگیرید، مانند "تخم مرغ فاسد" و "شانسی نیست".

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
شکست
lame duck [اسم]
اجرا کردن

فردی یا چیزی ناموفق

Ex: The struggling company was in danger of going bankrupt , but with the help of a new investor , it managed to avoid becoming a lame duck and turned its fortunes around .

شرکت در حال تقلا در خطر ورشکستگی بود، اما با کمک یک سرمایه‌گذار جدید، توانست از تبدیل شدن به یک اردک لنگ اجتناب کند و سرنوشت خود را تغییر دهد.

rotten egg [اسم]
اجرا کردن

فرد همیشه بازنده

Ex: If he keeps up like this , he 'll be a rotten egg for the rest of his life .

اگر او اینگونه ادامه دهد، برای بقیه عمرش یک تخم مرغ فاسد خواهد بود.

blind alley [اسم]
اجرا کردن

بن‌بست (استعاری)

Ex: The investigation had hit a blind alley , with no new leads or evidence to pursue .

تحقیق به یک بن بست رسیده بود، بدون هیچ سرنخ یا مدرک جدیدی برای پیگیری.

dead loss [اسم]
اجرا کردن

فرد بی‌خاصیت

Ex: The athlete was a dead loss , with no hope of improving their performance or winning any competitions .

ورزشکار یک باخت کامل بود، بدون هیچ امیدی برای بهبود عملکرد یا برنده شدن در مسابقات.

a losing battle [عبارت]
اجرا کردن

شرایطی که در آن شانس یا امیدی به موفقیت نیست

Ex: The environmentalist 's fight to save the endangered species was a losing battle , with the government 's lack of support and funding .
to [be] done for [عبارت]
اجرا کردن

فاتحه کسی خوانده شدن (استعاری)

Ex: The athlete 's career was done for after a serious injury that left them unable to compete .
اجرا کردن

هر چه رشتم پنبه شد

Ex: After investing all his money in the stock market, he found out that the company had gone bankrupt and his cake was dough.
اجرا کردن

به ته خط رسیدن

Ex: She hit rock bottom after years of struggling with depression and anxiety , and finally sought therapy .
اجرا کردن

هیچ شانسی برای موفق شدن نداشتن

Ex: The team was so outmatched by their opponents that they did n't have a single prayer of winning the game .
اجرا کردن

آخر خط (استعاری)

Ex: After years of trying to save their marriage , they finally reached the end of the line and decided to get a divorce .
no dice [حرف ندا]
اجرا کردن

امکان ندارد!

Ex: I asked my boss for a raise , but he said no dice .

من از رئیسم تقاضای افزایش حقوق کردم، اما او گفت شانسی نیست.