پافشاری - عزم و سخت کوشی

کشف کنید که چگونه اصطلاحات انگلیسی مانند "هیچ چیز را متوقف نکنید" و "برای پیروزی بازی کنید" به عزم و کار سخت در انگلیسی مربوط می‌شوند.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
پافشاری
اجرا کردن

شوخی نداشتن

Ex: We played for keeps in the soccer championship and emerged as the champions .
اجرا کردن

چیزی برای از دست دادن نداشتن

Ex: She has nothing to lose , so she 's taking a leap of faith and pursuing her dream career .
to [run] on fumes [عبارت]
اجرا کردن

به مویی بند بودن

Ex: I 'm running on fumes did n't sleep last night .
اجرا کردن

از هیچ تلاشی فروگذار نکردن

Ex: She stops at nothing to achieve her goals , even if it means sacrificing her personal life .
اجرا کردن

دوام آوردن

Ex: They will hang on in there and stay determined as they work towards their long-term goals .
اجرا کردن

تحت کنترل در آوردن

Ex: She is getting on top of her workload by setting priorities and staying organized .
اجرا کردن

سرسختی

Ex: They face adversity with a stiff upper lip , maintaining their composure and resolve .

آنها با خونسردی در برابر سختی‌ها می‌ایستند، آرامش و عزم خود را حفظ می‌کنند.

اجرا کردن

قسمت سخت کاری را پشت سر گذاشتن

Ex: She breaks the back of difficult tasks with her unwavering focus and determination .
اجرا کردن

بسیار مصمم

Ex: They approached the previous project with the same determination , gripping onto it like a dog with a bone until its successful completion .
اجرا کردن

قورباغه را قورت بده (استعاری)

Ex: He eats that frog every day , taking on the difficult assignments head-on to increase his productivity .
اجرا کردن

تمام تلاش خود را کردن

Ex: He is breaking his back to meet the project deadline ; he 's working long hours and sacrificing his personal time .
اجرا کردن

کاری را با تلاش و سرعت بیشتر انجام دادن

Ex: She steps on the gas during every competition , giving her maximum effort to outperform her opponents .