pattern

افعال وجود و عمل - افعال برای نمایش‌ها

در اینجا برخی از افعال انگلیسی را یاد خواهید گرفت که به بازنمایی‌هایی مانند "تجسم بخشیدن"، "معنی دادن" و "نمادین کردن" اشاره دارند.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Categorized English Verbs of Existence and Action
to represent
[فعل]

to be an image, sign, symbol, etc. of something

بازنمایی کردن, نشان دادن

بازنمایی کردن, نشان دادن

Ex: Right now , the artwork is actively representing the artist 's emotions .در حال حاضر، اثر هنری به طور فعال احساسات هنرمند را **نمایندگی می‌کند**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to symbolize
[فعل]

to convey meaning, ideas, or entities through the use of symbols

از طریق نمادها انتقال دادن

از طریق نمادها انتقال دادن

Ex: In his speech , the leader symbolized the dawn of a new era for the nation .در سخنرانی خود، رهبر طلوع دوران جدیدی را برای ملت **نمادین** کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to embody
[فعل]

to represent a quality or belief

مجسم کردن

مجسم کردن

Ex: The architecture of the building was intended to embody the progressive and innovative vision of the city .معماری ساختمان با هدف **تجسم** بخشیدن به دیدگاه پیشرو و نوآورانه شهر طراحی شده بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to incarnate
[فعل]

to embody or represent a concept, idea, deity, or spirit in a physical or bodily form

تجسم کردن, نمایندگی کردن

تجسم کردن, نمایندگی کردن

Ex: The folklore character was thought to incarnate the forces of natureتصور می‌شد که شخصیت فولکلور **تجسم** نیروهای طبیعت است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to exemplify
[فعل]

to provide a concrete illustration that helps make a concept or idea more understandable

با مثال نشان دادن

با مثال نشان دادن

Ex: In his presentation , the scientist was exemplifying the principles of quantum physics , providing experimental evidence and visual demonstrations that were making the abstract theories more accessible .در ارائه خود، دانشمند در حال **نمونه‌آوری** اصول فیزیک کوانتومی بود، با ارائه شواهد تجربی و نمایش‌های بصری که تئوری‌های انتزاعی را قابل‌درک‌تر می‌کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to typify
[فعل]

to stand as a symbol or emblem of something

نماد (چیزی) بودن

نماد (چیزی) بودن

Ex: The vibrant colors of the artwork typify creativity and expression .رنگ‌های پرجنب‌وجوش اثر هنری **نماد** خلاقیت و بیان هستند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to epitomize
[فعل]

to serve as a typical example or embodiment of a concept, idea, or category

تجلی (چیزی) بودن, مظهر (چیزی) بودن

تجلی (چیزی) بودن, مظهر (چیزی) بودن

Ex: The current political debates are epitomizing the deep divisions in American society .بحث‌های سیاسی کنونی **نماینگر** تقسیمات عمیق در جامعه آمریکایی هستند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to mean
[فعل]

to have a particular meaning or represent something

معنا داشتن, منظور داشتن، به معنی چیزی بودن

معنا داشتن, منظور داشتن، به معنی چیزی بودن

Ex: The red traffic light means you must stop .چراغ قرمز راهنمایی **به معنای** این است که باید توقف کنید.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to denote
[فعل]

to mark or be a sign of an entity or a concept

نشانگر بودن, حاکی بودن، دلالت کردن، نماد چیزی بودن

نشانگر بودن, حاکی بودن، دلالت کردن، نماد چیزی بودن

Ex: The symbol ' + ' in a mathematical equation is used to denote addition .نماد '+' در یک معادله ریاضی برای **نشان دادن** جمع استفاده می‌شود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to signify
[فعل]

to indicate a meaning

نشان دادن

نشان دادن

Ex: The decline in stock prices may signify economic instability .کاهش قیمت سهام ممکن است **نشان دهنده** بی ثباتی اقتصادی باشد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to stand for
[فعل]

to represent something in the form of an abbreviation or symbol

مخفف چیزی بودن, نشانه چیزی بودن

مخفف چیزی بودن, نشانه چیزی بودن

Ex: ' CO2 ' stands for carbon dioxide in scientific terms .'CO2' **به معنای** دی اکسید کربن در اصطلاحات علمی است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to betoken
[فعل]

to serve as a sign or warning that suggests or foretells a future event

نشان دادن, پیش بینی کردن

نشان دادن, پیش بینی کردن

Ex: The distant rumble of thunder can betoken an approaching thunderstorm .غرش دور رعد می‌تواند **نشانه‌ای** از طوفان نزدیک باشد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to translate
[فعل]

to change words into another language

ترجمه کردن

ترجمه کردن

Ex: The novel was so popular that it was eventually translated into multiple languages to reach a global audience .رمان آنقدر محبوب بود که در نهایت به چندین زبان **ترجمه** شد تا به مخاطبان جهانی برسد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
افعال وجود و عمل
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek