pattern

Czasowniki Istnienia i Działania - Czasowniki do reprezentacji

Tutaj nauczysz się niektórych angielskich czasowników odnoszących się do przedstawień, takich jak "uosabiać", "znaczyć" i "symbolizować".

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Categorized English Verbs of Existence and Action
to represent
[Czasownik]

to be an image, sign, symbol, etc. of something

reprezentować, symbolizować

reprezentować, symbolizować

Ex: Right now , the artwork is actively representing the artist 's emotions .W tej chwili dzieło sztuki aktywnie **reprezentuje** emocje artysty.
to symbolize
[Czasownik]

to convey meaning, ideas, or entities through the use of symbols

symbolizować

symbolizować

Ex: In his speech , the leader symbolized the dawn of a new era for the nation .W swoim przemówieniu przywódca **symbolizował** świt nowej ery dla narodu.
to embody
[Czasownik]

to represent a quality or belief

uosabiać, reprezentować

uosabiać, reprezentować

Ex: The architecture of the building was intended to embody the progressive and innovative vision of the city .Architektura budynku miała **uosabiać** postępową i innowacyjną wizję miasta.
to incarnate
[Czasownik]

to embody or represent a concept, idea, deity, or spirit in a physical or bodily form

wcielać, uosabiać

wcielać, uosabiać

Ex: The folklore character was thought to incarnate the forces of natureUważano, że postać folkloru **uosabia** siły natury.
to exemplify
[Czasownik]

to provide a concrete illustration that helps make a concept or idea more understandable

ilustrować, przykładowo pokazywać

ilustrować, przykładowo pokazywać

Ex: In his presentation , the scientist was exemplifying the principles of quantum physics , providing experimental evidence and visual demonstrations that were making the abstract theories more accessible .W swojej prezentacji naukowiec **przykładowo ilustrował** zasady fizyki kwantowej, dostarczając eksperymentalnych dowodów i wizualnych demonstracji, które czyniły abstrakcyjne teorie bardziej przystępnymi.
to typify
[Czasownik]

to stand as a symbol or emblem of something

symbolizować, reprezentować

symbolizować, reprezentować

Ex: The vibrant colors of the artwork typify creativity and expression .Żywe kolory dzieła sztuki **symbolizują** kreatywność i ekspresję.
to epitomize
[Czasownik]

to serve as a typical example or embodiment of a concept, idea, or category

uosabiać, symbolizować

uosabiać, symbolizować

Ex: The current political debates are epitomizing the deep divisions in American society .Obecne debaty polityczne **uosabiają** głębokie podziały w amerykańskim społeczeństwie.
to mean
[Czasownik]

to have a particular meaning or represent something

znaczyć, mieć na myśli

znaczyć, mieć na myśli

Ex: The red traffic light means you must stop .Czerwone światło **oznacza**, że musisz się zatrzymać.
to denote
[Czasownik]

to mark or be a sign of an entity or a concept

oznaczać, wskazywać

oznaczać, wskazywać

Ex: The symbol ' + ' in a mathematical equation is used to denote addition .Symbol '+' w równaniu matematycznym służy do **oznaczania** dodawania.
to signify
[Czasownik]

to indicate a meaning

oznaczać, wskazywać

oznaczać, wskazywać

Ex: The decline in stock prices may signify economic instability .Spadek cen akcji może **oznaczać** niestabilność gospodarczą.
to stand for
[Czasownik]

to represent something in the form of an abbreviation or symbol

oznaczać, reprezentować

oznaczać, reprezentować

Ex: ' CO2 ' stands for carbon dioxide in scientific terms .'CO2' **oznacza** dwutlenek węgla w terminologii naukowej.
to betoken
[Czasownik]

to serve as a sign or warning that suggests or foretells a future event

zapowiadać, wróżyć

zapowiadać, wróżyć

Ex: The distant rumble of thunder can betoken an approaching thunderstorm .Dudnienie grzmotu z oddali może **zapowiadać** nadchodzącą burzę.
to translate
[Czasownik]

to change words into another language

tłumaczyć

tłumaczyć

Ex: The novel was so popular that it was eventually translated into multiple languages to reach a global audience .Powieść była tak popularna, że ostatecznie została **przetłumaczona** na wiele języków, aby dotrzeć do globalnej publiczności.
Czasowniki Istnienia i Działania
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek