Английские глаголы, относящиеся к "представлениям"

Здесь вы узнаете некоторые английские глаголы, относящиеся к представлениям, таким как "воплощать", "означать" и "символизировать".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Глаголы Существования и Действия
to represent [глагол]
اجرا کردن

представлять

Ex: The statue in the square has long represented freedom .

Статуя на площади долгое время символизировала свободу.

to symbolize [глагол]
اجرا کردن

символизировать

Ex: In his speech , the leader symbolized the dawn of a new era for the nation .

В своей речи лидер символизировал рассвет новой эры для нации.

to embody [глагол]
اجرا کردن

воплощать

Ex: In his speeches , the leader strives to embody the principles of integrity and accountability .

В своих выступлениях лидер стремится воплощать принципы честности и подотчетности.

to incarnate [глагол]
اجرا کردن

воплощать

Ex: In religious art , angels are often depicted to incarnate messengers of divine will .

В религиозном искусстве ангелы часто изображаются, чтобы воплощать посланников божественной воли.

to exemplify [глагол]
اجرا کردن

иллюстрировать

Ex: In his presentation , the scientist was exemplifying the principles of quantum physics , providing experimental evidence and visual demonstrations that were making the abstract theories more accessible .

В своей презентации ученый иллюстрировал принципы квантовой физики, предоставляя экспериментальные доказательства и визуальные демонстрации, которые делали абстрактные теории более доступными.

to typify [глагол]
اجرا کردن

символизировать

Ex: The vibrant colors of the artwork typify creativity and expression .

Яркие цвета произведения искусства олицетворяют творчество и выражение.

to epitomize [глагол]
اجرا کردن

олицетворять

Ex: The current political debates are epitomizing the deep divisions in American society .

Текущие политические дебаты олицетворяют глубокие разделения в американском обществе.

to mean [глагол]
اجرا کردن

значить

Ex: The white flag means surrender .

Белый флаг означает капитуляцию.

to denote [глагол]
اجرا کردن

указывать

Ex: Symbols on the treasure map denote the locations of hidden treasures .

Символы на карте сокровищ обозначают места скрытых сокровищ.

to signify [глагол]
اجرا کردن

означать

Ex: A sudden drop in temperature may signify the onset of winter .

Внезапное падение температуры может означать наступление зимы.

to stand for [глагол]
اجرا کردن

расшифровываться как

Ex: The abbreviation ' CEO ' stands for Chief Executive Officer .

Аббревиатура 'CEO' означает Chief Executive Officer.

to betoken [глагол]
اجرا کردن

предвещать

Ex: The dark clouds gathering on the horizon betokened an imminent downpour .

Темные тучи, собирающиеся на горизонте, предвещали скорый ливень.

to translate [глагол]
اجرا کردن

переводить

Ex: The students were assigned to translate a short story from French to English for their language class .

Студентам было поручено перевести короткий рассказ с французского на английский для их урока языка.