pattern

Vérité, Secret et Tromperie - Confiance et honnêteté

Explorez les expressions idiomatiques anglaises concernant la vérité et l'honnêteté, notamment « ne tirez pas sur les coups » et « mettez-le en jeu ».

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
English idioms relate to Truth, Secrecy, & Deception
to walk the walk

to take action based on one's words or beliefs and living up to the standards that one talks about

[Phrase]
to give one's word

to make a firm promise to someone

[Phrase]
to take one's word for it

to believe what someone says without needing further proof

[Phrase]
benefit of the doubt

an assumption based on trust given to a person or thing, even though one is not entirely sure

[Phrase]
from (the bottom of) one's heart

in an honest or sincere manner

[Phrase]
to shoot from the hip

to not think carefully before saying something or reacting to a situation

[Phrase]
to make no bones about something

to not hesitate to do or say what one truly wants

[Phrase]
to lay it on the line

to talk about something openly and frankly, particularly something that is unpleasant to hear

[Phrase]
to give it to somebody straight

to directly tell a person a fact, usually one that is unpleasant

[Phrase]
to talk turkey

to seriously and honestly discuss a matter

[Phrase]
to pull no punches

to show one's criticism or disapproval without considering other people's feelings

[Phrase]
man to man

in a completely honest and frank way, particularly used for a discussion between two men

[Phrase]
in so many words

(of a fact stated) in a way that is very direct and clear

[Phrase]
gentleman's agreement

an agreement that is based on the mutual trust of the parties, which is of no legal value

accord verbal

accord verbal

[Phrase]
to wear one's heart on one's sleeve

to make no effort to hide one's true feelings and intentions

[Phrase]
to open one's heart to somebody or something

to reveal to a person, an organization, etc. what one truly feels or thinks

[Phrase]
to open the kimono

(of a business) to share confidential or sensitive information to a business partner or colleague

[Phrase]
to bare one's heart

to start to talk about what one truly feels or thinks

[Phrase]
to pour one's heart out

to openly share one's thoughts and feelings with someone

[Phrase]
to spill one's guts (out)

to share with someone all one's feelings, most private thoughts, and secrets

[Phrase]
LanGeek
Télécharger l'application LanGeek