pattern

حقیقت، رازداری و فریب - اعتماد و صداقت

اصطلاحات انگلیسی در مورد حقیقت و صداقت را کاوش کنید، از جمله "بگیر بدون مشت" و "آن را روی خط بگذار".

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
English idioms relate to Truth, Secrecy, & Deception
to walk the walk

to take action based on one's words or beliefs and living up to the standards that one talks about

به وعده‌های خود عمل کردن, مرد عمل بودن

به وعده‌های خود عمل کردن, مرد عمل بودن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [walk] the walk"
to give one's word

to make a firm promise to someone

قول دادن, قسم خوردن، عهد بستن

قول دادن, قسم خوردن، عهد بستن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [give] {one's} word"
to take one's word for it

to believe what someone says without needing further proof

حرف کسی سند بودن, رو حرف کسی حساب کردن

حرف کسی سند بودن, رو حرف کسی حساب کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [take] {one's} word for it"
benefit of the doubt

an assumption based on trust given to a person or thing, even though one is not entirely sure

بنا بر صداقت (گذاشتن), فرض بر راست‌گویی (گرفتن)، (به) فال نیک، دید مثبت

بنا بر صداقت (گذاشتن), فرض بر راست‌گویی (گرفتن)، (به) فال نیک، دید مثبت

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "benefit of the doubt"
from (the bottom of) one's heart

in an honest or sincere manner

از صمیم قلب, از ته دل

از صمیم قلب, از ته دل

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "from (the bottom of|) {one's} heart"
to shoot from the hip

to not think carefully before saying something or reacting to a situation

نسنجیده عمل کردن, بی‌فکری کردن

نسنجیده عمل کردن, بی‌فکری کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [shoot] from the hip"
to make no bones about something

to not hesitate to do or say what one truly wants

(از انجام کاری یا گفتن حرفی) هیچ ابایی نداشتن, با کسی تعارف نداشتن

(از انجام کاری یا گفتن حرفی) هیچ ابایی نداشتن, با کسی تعارف نداشتن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [make] no bones about {sth}"
to lay it on the line

to talk about something openly and frankly, particularly something that is unpleasant to hear

رک‌و‌راست حرف زدن, رک‌و‌پوست‌کنده گفتن

رک‌و‌راست حرف زدن, رک‌و‌پوست‌کنده گفتن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [lay] it on the line"
to give it to somebody straight

to directly tell a person a fact, usually one that is unpleasant

بی‌تعارف صحبت کردن, رک‌و‌پوست‌کنده حرف زدن

بی‌تعارف صحبت کردن, رک‌و‌پوست‌کنده حرف زدن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [give] it to {sb} straight"
to talk turkey

to seriously and honestly discuss a matter

جدی و روراست بحث کردن, صریح و جدی صحبت کردن

جدی و روراست بحث کردن, صریح و جدی صحبت کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [talk] turkey"
to pull no punches

to show one's criticism or disapproval without considering other people's feelings

بدون تعارف حرف خود را زدن, رک‌و‌پوست‌کنده حرف زدن

بدون تعارف حرف خود را زدن, رک‌و‌پوست‌کنده حرف زدن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [pull] no punches"
man to man

in a completely honest and frank way, particularly used for a discussion between two men

برادرانه, صادقانه

برادرانه, صادقانه

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "man to man"
in so many words

(of a fact stated) in a way that is very direct and clear

رک‌و‌پوست‌کنده, بی‌رودربایستی، مستقیم، رک‌وراست

رک‌و‌پوست‌کنده, بی‌رودربایستی، مستقیم، رک‌وراست

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "in (so|as) many words"
gentleman's agreement

an agreement that is based on the mutual trust of the parties, which is of no legal value

قرارداد شرافتمندانه

قرارداد شرافتمندانه

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "gentleman's agreement"
to wear one's heart on one's sleeve

to make no effort to hide one's true feelings and intentions

احساسات خود را مخفی نکردن

احساسات خود را مخفی نکردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [wear|have] {one's} heart on {one's} sleeve"
to open one's heart to somebody or something

to reveal to a person, an organization, etc. what one truly feels or thinks

سفره دل خود را باز کردن, افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن

سفره دل خود را باز کردن, افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [open] {one's} [heart] to {sb/sth}"
to open the kimono

(of a business) to share confidential or sensitive information to a business partner or colleague

اطلاعات محرمانه کاری را فاش کردن

اطلاعات محرمانه کاری را فاش کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [open] the kimono"
to bare one's heart

to start to talk about what one truly feels or thinks

با کسی درد و دل کردن, تمام افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن

با کسی درد و دل کردن, تمام افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [bare] {one's} [heart|soul]"
to pour one's heart out

to openly share one's thoughts and feelings with someone

سفره دل را باز کردن, تمام افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن

سفره دل را باز کردن, تمام افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [pour] {one's} [heart] out"
to spill one's guts (out)

to share with someone all one's feelings, most private thoughts, and secrets

سفره دل را باز کردن, تمام افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن

سفره دل را باز کردن, تمام افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [spill] {one's} guts (out|)"
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek