Adevăr, Secret și Înșelăciune - Încredere & Onestitate

Explorați idiomele englezești referitoare la adevăr și onestitate, inclusiv 'a nu trage pumni' și 'a pune pe linie'.

review-disable

Revizuire

flashcard-disable

Fișe de studiu

spelling-disable

Ortografie

quiz-disable

Chestionar

Începe să înveți
Adevăr, Secret și Înșelăciune
اجرا کردن

to take action based on one's words or beliefs and living up to the standards that one talks about

Ex: It 's not enough to talk about environmental conservation ; you need to walk the walk by reducing your own carbon footprint .
اجرا کردن

to make a firm promise to someone

Ex: He gave his word that he would be there for the meeting , so we can rely on him to attend .
اجرا کردن

to believe what someone says without needing further proof

Ex: He claimed to have seen a UFO , and without any other evidence , I had to take his word for it .
اجرا کردن

an assumption based on trust given to a person or thing, even though one is not entirely sure

Ex: Although his explanation seemed unlikely , I decided to give him the benefit of the doubt until more facts emerged .
اجرا کردن

to not think carefully before saying something or reacting to a situation

Ex: He tends to shoot from the hip during debates , often expressing his opinions without considering the consequences .
اجرا کردن

to not hesitate to do or say what one truly wants

Ex: He made no bones about his dislike for spicy food and refused to eat anything with even a hint of spice .
اجرا کردن

to talk about something openly and frankly, particularly something that is unpleasant to hear

Ex: In the meeting , he decided to lay it on the line and express his concerns about the project 's feasibility .
اجرا کردن

to directly tell a person a fact, usually one that is unpleasant

Ex: I appreciate when my friends give it to me straight and offer their honest opinions , even if it 's not what I want to hear .
اجرا کردن

to seriously and honestly discuss a matter

Ex: During the contract negotiation , the parties sat down to talk turkey and hammered out the specific terms and conditions .
اجرا کردن

to show one's criticism or disapproval without considering other people's feelings

Ex: And after the match, the Carlisle boss wasn't pulling his punches when describing his players' performance.
man to man [frază]
اجرا کردن

in a completely honest and frank way, particularly used for a discussion between two men

Ex: Despite their differences , the diplomats knew they needed to negotiate man to man to reach a peaceful resolution .
اجرا کردن

(of a fact stated) in a way that is very direct and clear

Ex: She did n't explicitly say it , but in so many words , she implied that she was not happy with the decision .
اجرا کردن

an agreement that is based on the mutual trust of the parties, which is of no legal value

Ex: The business partners reached a gentleman 's agreement to split the profits equally , even though it was not officially documented .
اجرا کردن

to reveal to a person, an organization, etc. what one truly feels or thinks

Ex: After years of secrecy , she finally opened her heart to her closest friend , sharing the pain she had been carrying .
اجرا کردن

(of a business) to share confidential or sensitive information to a business partner or colleague

Ex: The CEO decided to open the kimono and share the company 's financial challenges with the board of directors .
اجرا کردن

to start to talk about what one truly feels or thinks

Ex: In her memoir , the author bared her soul , recounting her personal struggles and triumphs with raw honesty .
اجرا کردن

to openly share one's thoughts and feelings with someone

Ex: She sat with her best friend and poured her heart out , sharing the pain and sorrow she had been carrying for so long .
اجرا کردن

to share with someone all one's feelings, most private thoughts, and secrets

Ex: Despite his initial hesitation , John eventually decided to spill his guts out and share his deepest fears with his therapist .