Слова, связанные с "Литературой" | Основной словарь для GRE

Здесь вы выучите некоторые английские слова о литературе, такие как "новелла", "лимерик", "изображать" и т.д., которые необходимы для экзамена GRE.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Необходимый Словарный Запас для GRE
novella [существительное]
اجرا کردن

повесть

Ex: He spent months writing a novella to capture the essence of his complex plot .

Он провел месяцы, написав повесть, чтобы уловить суть своего сложного сюжета.

epic [существительное]
اجرا کردن

эпопея

Ex: The film adaptation captured the grandeur of the medieval epic .

Экранизация передала величие средневекового эпоса.

chronicle [существительное]
اجرا کردن

летопись

Ex: She read a chronicle of the city ’s development over the last century .

Она прочитала хронику развития города за последнее столетие.

ode [существительное]
اجرا کردن

ода

Ex: The classical musician performed a musical rendition of the famous ode .

Классический музыкант исполнил музыкальную версию знаменитой оды.

parody [существительное]
اجرا کردن

пародия

Ex: The film was a parody of superhero movies , poking fun at the genre 's clichés and over-the-top action scenes .

Фильм был пародией на фильмы о супергероях, высмеивая клише жанра и чрезмерно драматичные сцены действий.

fable [существительное]
اجرا کردن

басня

Ex: The fable of " The Lion and the Mouse " illustrates the importance of kindness and reciprocity , no matter one 's size or stature .

Басня о "Льве и Мыши" иллюстрирует важность доброты и взаимности, независимо от размера или статуса.

parable [существительное]
اجرا کردن

притча

Ex: The parable 's message was clear : compassion outweighs judgment .

Послание притчи было ясным: сострадание важнее осуждения.

haiku [существительное]
اجرا کردن

хокку

Ex: Students learned to compose a haiku during their literature class .

Студенты научились сочинять хайку на уроке литературы.

epigram [существительное]
اجرا کردن

эпиграмма

Ex: The poet 's epigram cleverly highlighted the absurdity of the political situation .

Эпиграмма поэта умело подчеркнула абсурдность политической ситуации.

saga [существительное]
اجرا کردن

сага

Ex: He read a saga about a legendary Icelandic warrior who conquered vast lands .

Он прочитал сагу о легендарном исландском воине, который завоевал обширные земли.

epigraph [существительное]
اجرا کردن

эпиграф

Ex: The chapter 's epigraph hinted at the conflict to come .

Эпиграф главы намекал на предстоящий конфликт.

limerick [существительное]
اجرا کردن

шуточное стихотворение

Ex: The children giggled at the silly limerick read by their teacher .

Дети хихикали над глупым лимериком, прочитанным их учителем.

lyricism [существительное]
اجرا کردن

лиризм

Ex: The novel 's lyricism captured the beauty and pain of love .

Лиризм романа передал красоту и боль любви.

prose [существительное]
اجرا کردن

проза

Ex: The professor 's lectures were known for their eloquent prose , captivating students with their rich language and depth of insight .

Лекции профессора были известны своей красноречивой прозой, очаровывая студентов богатством языка и глубиной проникновения.

oeuvre [существительное]
اجرا کردن

творчество

Ex: Critics often compare his latest film to his earlier works , examining how it fits within his broader oeuvre .

Критики часто сравнивают его последний фильм с его более ранними работами, рассматривая, как он вписывается в его более широкое творчество.

motif [существительное]
اجرا کردن

мотив

Ex: Through the motif of the " fall from grace , " the author explores the consequences of hubris and the fragility of human ambition .

Через мотив "падения от благодати" автор исследует последствия гибриса и хрупкость человеческих амбиций.

characterization [существительное]
اجرا کردن

характеризация

Ex: The film director used subtle visual cues and nuanced performances to achieve rich characterization in the movie , allowing viewers to connect with the characters on a deeper level .

Режиссер фильма использовал тонкие визуальные подсказки и нюансированные исполнения, чтобы добиться богатой характеризации в фильме, позволяя зрителям глубже соединиться с персонажами.

antagonist [существительное]
اجرا کردن

противник

Ex: The antagonist 's motivations were complex , driven by a deep-seated desire for power and revenge against the protagonist .

Мотивации антагониста были сложными, движимыми глубоким желанием власти и мести против протагониста.

protagonist [существительное]
اجرا کردن

главный герой

Ex: The protagonist 's internal conflict drives the narrative forward as they grapple with difficult choices and confront their own flaws and insecurities .

Внутренний конфликт протагониста движет повествование вперед, пока он борется с трудными выборами и сталкивается со своими собственными недостатками и неуверенностью.

to abridge [глагол]
اجرا کردن

сократить

Ex: The team was abridging the manuscript when the deadline was moved up .

Команда сокращала рукопись, когда срок был перенесен на более ранний срок.

to depict [глагол]
اجرا کردن

изображать

Ex: The film was depicting life in the 18th century when the power went out .

Фильм изображал жизнь в 18 веке, когда отключилось электричество.

addendum [существительное]
اجرا کردن

добавление

Ex: The addendum corrected a minor error found in the main text of the book .

Дополнение исправило небольшую ошибку, найденную в основном тексте книги.

foreword [существительное]
اجرا کردن

предисловие

Ex: The foreword provided insights into the author 's inspiration for the novel .

Предисловие дало представление о вдохновении автора для романа.

afterword [существительное]
اجرا کردن

послесловие

Ex: The afterword included a brief history of the book 's publication journey .

Послесловие включало краткую историю публикации книги.

stanza [существительное]
اجرا کردن

строфа

Ex: She analyzed the stanza to understand its symbolic meaning .

Она проанализировала строфу, чтобы понять её символическое значение.

verse [существительное]
اجرا کردن

стихи

Ex: Memorizing a favorite verse can provide comfort during difficult times , serving as a source of inspiration and strength .

Запоминание любимого стиха может принести утешение в трудные времена, служа источником вдохновения и силы.

sonnet [существительное]
اجرا کردن

сонет

Ex: The poet recited a classic sonnet by Shakespeare during the literary evening .

Поэт прочитал классический сонет Шекспира на литературном вечере.

gripping [прилагательное]
اجرا کردن

захватывающий

Ex: The documentary offered a gripping account of the rescue mission, capturing the tension and drama of the harrowing ordeal.

Документальный фильм предложил захватывающий рассказ о спасательной операции, передавая напряжение и драму тяжелого испытания.

concise [прилагательное]
اجرا کردن

лаконичный

Ex: The newscaster delivered the headlines in a concise manner.

Диктор представил заголовки лаконично.

canonical [прилагательное]
اجرا کردن

канонический

Ex: Critics debated whether the new author 's groundbreaking novel would eventually be recognized as part of the literary canon and achieve canonical status .

Критики обсуждали, будет ли новаторский роман нового автора в конечном итоге признан частью литературного канона и достигнет ли канонического статуса.

flowery [прилагательное]
اجرا کردن

цветистый

Ex: The poet’s flowery language added a sense of grandeur to the verses.

Цветистый язык поэта придал стихам ощущение величия.

mannered [прилагательное]
اجرا کردن

манерный

Ex: She found his mannered behavior at the party to be quite pretentious .

Она нашла его манерное поведение на вечеринке довольно претенциозным.

raunchy [прилагательное]
اجرا کردن

грязный

Ex: The novel’s raunchy language made it unsuitable for younger readers.

Грязный язык романа делал его непригодным для юных читателей.

highbrow [прилагательное]
اجرا کردن

интеллектуальный

Ex: The university's highbrow seminar focused on advanced theories in quantum physics.

Интеллектуальный семинар университета был посвящен передовым теориям квантовой физики.

sequel [существительное]
اجرا کردن

продолжение

Ex: The sequel picked up right where the first book left off , continuing the protagonist 's journey with new challenges and adventures .

Продолжение началось именно там, где закончилась первая книга, продолжая путешествие главного героя с новыми испытаниями и приключениями.

codex [существительное]
اجرا کردن

Коллекция древних рукописей

Ex: The codex was carefully preserved in a climate-controlled vault to prevent further deterioration of its delicate parchment pages .

Кодекс был тщательно сохранен в климатически контролируемом хранилище, чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение состояния его нежных пергаментных страниц.

ghostwriter [существительное]
اجرا کردن

писатель-призрак

Ex: The ghostwriter received credit in the acknowledgments section of the book .

Литературный негр получил признание в разделе благодарностей книги.

humorist [существительное]
اجرا کردن

юморист

Ex: The humorist ’s show cleverly critiqued the latest fashion trends with biting humor .

Шоу юмориста остроумно критиковало последние модные тенденции с едким юмором.

tragedian [существительное]
اجرا کردن

автор трагедий

Ex: She aspired to become a tragedian and wrote several plays about human suffering .

Она стремилась стать трагиком и написала несколько пьес о человеческих страданиях.

man of letters [существительное]
اجرا کردن

литератор

Ex: The lecture was delivered by a distinguished man of letters from Oxford .

Лекция была прочитана выдающимся литератором из Оксфорда.

satirist [существительное]
اجرا کردن

сатирик

Ex: Many consider Jonathan Swift a master satirist for his work " Gulliver 's Travels . "

Многие считают Джонатана Свифа мастером сатиры за его работу "Путешествия Гулливера".