Взаимодействия - поддержка

Изучите английские идиомы, связанные с помощью и поддержкой, на примерах таких выражений, как "порт в шторм" и "вытащить каштаны из огня".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Взаимодействия
اجرا کردن

предложить помощь человеку

Ex: Despite the simple request , he always went out of his way to help a lame dog over a stile , demonstrating his compassion for even the smallest needs .
اجرا کردن

прикрывать кого-то

Ex: She decided to cover up for her friend by giving an alibi to the police, even though she knew the truth.
three cheers [фраза]
اجرا کردن

используется для выражения радости

Ex: After the team 's victory , the crowd erupted in three cheers for their favorite player .
اجرا کردن

отказываться быть снисходительным к другим

Ex: As a coach , I had to play the bad guy and push my team during training to ensure they reached their full potential on the field .
اجرا کردن

Делать что-то

Ex: Instead of complaining , why do n't you make yourself useful and help clean up the mess ?
اجرا کردن

делать неприятные вещи

Ex: The parents decided to be cruel to be kind and enforce strict rules on their teenager to ensure they learned discipline and responsibility .
اجرا کردن

внезапно появиться

Ex: Just when we thought we were doomed , a generous philanthropist rode in on a white horse and saved our struggling community center with a substantial donation .
اجرا کردن

Быть обработанным

Ex: After researching various options , we decided to leave our beloved pet in good hands by choosing a reputable and caring pet boarding facility .
اجرا کردن

оказать кому-то помощь и поддержку

Ex: When my friend went through a difficult breakup , I promised to be there for her , lending a listening ear and offering support .
good turn [существительное]
اجرا کردن

Действие

Ex: When I was feeling overwhelmed with work , my colleague did me a good turn by offering to help complete some of my tasks .

Когда я чувствовал себя перегруженным работой, мой коллега оказал мне хорошую услугу, предложив помочь выполнить некоторые из моих задач.

pep talk [существительное]
اجرا کردن

Речь

Ex: Before the championship match , the coach gathered the team for a pep talk , inspiring them to give their all and believe in their abilities .

Перед чемпионским матчем тренер собрал команду для напутственной речи, вдохновляя их отдать все и верить в свои способности.

on {one's} knees [фраза]
اجرا کردن

В позе или манере мольбы или смиренной мольбы

Ex:
a port in a storm [фраза]
اجرا کردن

убежище или помощь в особенно трудные времена

Ex: In the midst of her emotional turmoil , her best friend became a port in a storm , offering a listening ear and unwavering support .
اجرا کردن

to save someone or something from a difficult or dangerous situation

Ex: His quick thinking and negotiation skills allowed him to pull the fat from the fire and salvage the failing business deal .