تفاعلات - مساعدة & مساعدة

استكشف التعابير الإنجليزية المتعلقة بالمساعدة والمساندة بأمثلة مثل "ميناء في العاصفة" و"سحب الدهون من النار".

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

spelling-disable

الهجاء

quiz-disable

اختبار قصير

ابدأ التعلم
تفاعلات
اجرا کردن

to offer help to someone who cannot provide their basic needs for themselves or are in an extremely difficult situation

Ex: The organization 's mission was to help a lame dog over a stile , focusing on providing support and resources to those facing everyday challenges .
اجرا کردن

to protect or hide another person's mistakes or misdeeds, often by providing a false or misleading account of the situation

Ex:
three cheers [عبارة]
اجرا کردن

a way of showing one's support or approval of someone by shouting loudly to encourage them or inviting others to do the same

Ex: The audience gave three cheers for the performer 's outstanding musical performance .
اجرا کردن

to be strict, especially toward someone close to one, to help them improve or become stronger

Ex: The tough professor played the bad guy by giving strict assignments and holding high expectations to push the students towards academic excellence .
اجرا کردن

to stop acting passively and start to have a helpful role in doing something

Ex: During the team project , everyone was encouraged to make themselves useful by contributing their ideas and skills .
اجرا کردن

to say or do something with the intention of helping someone even though it might hurt their feelings or seem unkind

Ex: Sometimes teachers have to be cruel to be kind by giving challenging assignments and holding high expectations to foster academic growth in their students .
اجرا کردن

to suddenly appear to help someone

Ex: When the team was losing hope , the star player returned from injury and rode in on a white horse , leading them to a remarkable comeback victory .
اجرا کردن

in the process of being taken care of or dealt with by someone who has the skill or experience

Ex: As I boarded the plane , the pilot 's reassuring voice over the intercom assured us that we were in good hands for a safe and smooth flight .
اجرا کردن

to show concern about someone, often someone who is in trouble, and do one's best to help them

Ex: I chose a therapist who genuinely had my best interests at heart , providing personalized guidance and helping me navigate through challenging times .
good turn [اسم]
اجرا کردن

عمل جيد

Ex: My friend did me a good turn by lending me their car when mine broke down , ensuring I could attend an important event .

صديقي قدم لي معروفًا بإعارتي سيارته عندما تعطلت سيارتي، مما ضمن لي القدرة على حضور حدث مهم.

pep talk [اسم]
اجرا کردن

كلمة تشجيعية

Ex: The teacher delivered a heartfelt pep talk to the students before their final exams , encouraging them to stay focused and believe in their capabilities .

قام المعلم بإلقاء كلمة تشجيعية صادقة للطلاب قبل امتحاناتهم النهائية، وحثهم على البقاء مركزين والثقة بقدراتهم.

on {one's} knees [عبارة]
اجرا کردن

in a weakened state and in desperate need of help

Ex: The unexpected medical bills brought their finances to their knees.
a port in a storm [عبارة]
اجرا کردن

a person or a place that can help one overcome a difficult situation

Ex:
اجرا کردن

to surrender oneself to the mercy or control of another

Ex: The heartbroken lover lay before their beloved, pouring out their soul in despair.
اجرا کردن

to save someone or something from a difficult or dangerous situation

Ex: The firefighter 's heroic actions pulled the fat from the fire , rescuing the family from the burning building just in time .