ناکامی - Deterioration

دریافت کریں کہ کیسے انگریزی محاورے جیسے "on the ropes" اور "fan the flames" انگریزی میں زوال سے متعلق ہیں۔

review-disable

جائزہ

flashcard-disable

فلیش کارڈز

spelling-disable

ہجے

quiz-disable

کوئز

سیکھنا شروع کریں
ناکامی
اجرا کردن

to intensify a disagreement or argument

Ex: If you confront him , he will add fuel to the fire by getting defensive .
اجرا کردن

to worsen a bad situation by doing or saying something hurtful or disrespectful, in addition to the harm that has already been caused

Ex: If you refuse to listen to her , you will be adding insult to injury by making her feel unheard .
اجرا کردن

to worsen a bad, unpleasant, or dangerous situation for someone or something

Ex: If you keep criticizing her , you will be fanning the flames of her anger .
اجرا کردن

to rapidly and irreversibly deteriorate or decline in a manner that is likely to result in a bad outcome or failure

Ex: She is going to hell in handbag by spending all her money on unnecessary things .
اجرا کردن

to deteriorate or decline significantly

Ex: The city 's downtown area is going to the dogs because of the rising crime rate .
اجرا کردن

to unintentionally do something that harms oneself or one's own interests

Ex: If you do n't double-check your work , you will end up shooting yourself in the foot .
اجرا کردن

دوہرا وار

Ex: If we do n't prepare for the upcoming storm , we could face a double whammy of power outages and flooding .

اگر ہم آنے والے طوفان کے لیے تیار نہیں ہوتے ہیں، تو ہمیں بجلی کی کٹوتی اور سیلاب کا ڈبل وہیمی کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے۔

اجرا کردن

in a very poor condition or near the end of their lifespan or usefulness

Ex: She is on her last legs with exhaustion after working long hours all week .
on the ropes [فقرہ]
اجرا کردن

very likely to be defeated or completely fail

Ex: She is on the ropes with stress and anxiety from her heavy workload .
worse for wear [فقرہ]
اجرا کردن

used to describe someone who is really tired after an exhaustive physical activity

Ex: She is feeling worse for wear after staying up all night to finish a project .
اجرا کردن

used to indicate that a situation is about to become tense, difficult, or critical

Ex:
اجرا کردن

to suddenly and completely stop, often in a dramatic or unexpected manner, implying a sense of frustration, disappointment, or failure

Ex: She is worried that the negotiations will come to a grinding halt if the other party does n't compromise .
اجرا کردن

to slowly come to a complete stop after gradually losing speed or power

Ex: She is worried that the project will grind to a halt if they do n't receive the necessary support .
اجرا کردن

to become ruined or destroyed, often due to a person's own actions or neglect

Ex: If you do n't take care of your health , it will go to the Devil .