شکست - Deterioration
کشف کنید که چگونه اصطلاحات انگلیسی مانند "on the ropes" و "fan the flames" به زوال در انگلیسی مرتبط هستند.
مرور
فلشکارتها
آزمون
to intensify a disagreement or argument

شرایط را بدتر کردن
to worsen a bad situation by doing or saying something hurtful or disrespectful, in addition to the harm that has already been caused

شرایط را برای کسی بدتر کردن, نمک روی زخم پاشیدن
to worsen a bad, unpleasant, or dangerous situation for someone or something

شرایط را بدتر کردن
to rapidly and irreversibly deteriorate or decline in a manner that is likely to result in a bad outcome or failure

افول کردن
to deteriorate or decline significantly

پسرفت کردن, افت کردن، افول کردن
to be in a very poor condition, particularly compared to the past

در اوضاع بدی بودن
to unintentionally do something that harms oneself or one's own interests

گل به خودی زدن (استعاری), خودزنی کردن (استعاری)، تیشه به ریشه خود زدن (استعاری)
a situation in which one gets affected by two unpleasant or unfortunate events that happen at once

قوزبالاقوز, بدبیاری پشت بدبیاری
in a very poor condition or near the end of their lifespan or usefulness

نفسهای آخر, روزهای آخر
very likely to be defeated or completely fail

در مرز شکست
used when one moves from a bad situation into a worse one

از چاله به چاه
used to describe someone who is really tired after an exhaustive physical activity

خستهوکوفته
used to indicate that a situation is about to become tense, difficult, or critical

(شرایط) به نقطه حساس رسیدن, (اوضاع) خیط شدن
to suddenly and completely stop, often in a dramatic or unexpected manner, implying a sense of frustration, disappointment, or failure

به شکست منتهی شدن
to slowly come to a complete stop after gradually losing speed or power

کمکم متوقف شدن, رو به وخامت رفتن
to become ruined or destroyed, often due to a person's own actions or neglect

به فنا رفتن
شکست |
---|
