حرفِ ندا - تشکر اور معافی کی مداخلت
یہ مداخلتیں اس وقت استعمال ہوتی ہیں جب اسپیکر کسی چیز کے لیے کسی کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہے یا شکر گزاری کا جواب دینا چاہتا ہے، یا غلطی کو تسلیم کرنا چاہتا ہے۔
جائزہ
فلیش کارڈز
ہجے
کوئز
said when someone helps us or does something nice for us

شکریہ!, تھوڑا شکریہ!
something we say to someone to show we are grateful to them for something that they have done for us or given us

شکریہ, مہربانی
used to express gratitude or acknowledgment for something that has been done or offered

بہت شکریہ!, بہت مہربانی!
used to express appreciation for a favor, help, or kindness

بہت مہربانی, بہت شکر گزار ہوں
used to express willingness, satisfaction, or enjoyment in fulfilling a request, performing a task, or offering assistance

میری خوشی ہے!, میرے لئے خوشی کی بات ہے!
used to express willingness and availability to help, support, or accommodate someone

کبھی بھی, جب بھی بھی
used to acknowledge thanks or a request without any sense of inconvenience or difficulty

کوئی بات نہیں, مسئلہ نہیں
used as a positive and affirming response to thanks

آپ تو کہہ رہے ہیں!, ضرور!
used to reassure someone that there is no problem or concern regarding a situation

کوئی بات نہیں, فکر نہ کرو
used to express regret or remorse for an error, mistake, or inconvenience caused to someone else

میری معافی, میری غلطی
a word we say to apologize for something or to say we are embarrassed

معاف کیجیے, سوری
used to acknowledge one's mistake, error, or fault

میری غلطی, میرا قصور
used to indicate that a previous statement or action was meant as a joke or not to be taken seriously

صرف مذاق کر رہا ہوں, مزاق کر رہا ہوں
used to express mild surprise or amusement, especially when someone makes a small mistake or has a minor accident

اوہ، کیا کمال!, اوہ، یہ تو ہو گیا!
used to express mild concern, surprise, or anticipation of a problem or mishap

اِہ، یہ کیا تھا؟, اوہ، یہ کیا ہُوا؟
حرفِ ندا | |||
---|---|---|---|
تشکر اور معافی کی مداخلت | نیک خواہشات کی مداخلت | جادو اور توہم پرستی کی مداخلت | گفتگو کے فلرز |
مذہبی مداخلت |
