pattern

Kupředu! 2 - Unidad 1 - Lección 1

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
¡Avancemos! 2
la agencia de viajes
la agencia de viajes
[Podstatné jméno]

empresa que organiza y vende servicios de transporte y hospedaje para viajes

cestovní kancelář, cestovní agentura

cestovní kancelář, cestovní agentura

Ex: Mi agencia de viajes favorita tiene buen servicio.

Moje cestovní kancelář oblíbená má dobrou službu.

el agente de viajes
el agente de viajes
[Podstatné jméno]

persona que organiza y vende viajes para otros

cestovní agent, cestovní poradce

cestovní agent, cestovní poradce

Ex: Contratamos a un agente de viajes para organizar nuestro crucero.

Najali jsme cestovní kancelář, aby zorganizovala naši plavbu.

confirmar
confirmar
[sloveso]

asegurar que algo es correcto o verdadero

potvrdit

potvrdit

Ex: Confirmó la noticia en varios medios .

Potvrdit zprávu v několika médiích.

el vuelo
el vuelo
[Podstatné jméno]

acción de volar o trayecto de un avión en el aire

let, letecká cesta

let, letecká cesta

Ex: Prefiero un vuelo directo sin escalas .

Dávám přednost přímému letu bez mezipřistání.

[hacer] la maleta

preparar y colocar ropa y objetos en una maleta antes de viajar

Ex: Hacer las maletas puede ser estresante antes de un viaje.
hacer un viaje

viajar a algún lugar por ocio, trabajo o estudio

Ex: Ellos harán un viaje de negocios la próxima semana.
[ir] de vacaciones

viajar a algún lugar para descansar o divertirse

Ex: Durante las vacaciones, muchas familias van a ir de vacaciones juntas.
llamar
llamar
[sloveso]

usar el teléfono para hablar con otra persona o decir su nombre en voz alta para que responda

zavolat

zavolat

Ex: Llamamos al restaurante para reservar una mesa .

Zavolat do restaurace a rezervovat stůl.

viajar
viajar
[sloveso]

ir de un lugar a otro, especialmente a lugares lejanos

cestovat, přesouvat se

cestovat, přesouvat se

Ex: No puedo viajar sin pasaporte .

Nemohu cestovat bez pasu.

el boleto
el boleto
[Podstatné jméno]

papel o documento que permite el uso de un servicio

jízdenka, lístek

jízdenka, lístek

Ex: Ella compró dos boletos.

Koupila dva lístky.

el boleto de ida y vuelta
el boleto de ida y vuelta
[Podstatné jméno]

billete que incluye tanto el trayecto de salida como el de regreso

zpáteční jízdenka, jízdenka tam a zpět

zpáteční jízdenka, jízdenka tam a zpět

Ex: El boleto de ida y vuelta se puede cambiar con antelación.

ZPÁTEČNÍ JÍZDENKU lze změnit předem.

el equipaje
el equipaje
[Podstatné jméno]

conjunto de maletas, bolsas y objetos que una persona lleva cuando viaja

zavazadlo

zavazadlo

Ex: Dejamos el equipaje en la consigna del hotel .

Nechali jsme zavazadla v úschovně hotelu.

la identificación
la identificación
[Podstatné jméno]

documento que permite reconocer o confirmar la identidad de una persona o cosa

průkaz totožnosti

průkaz totožnosti

Ex: La tarjeta sirve como identificación oficial .

Karta slouží jako oficiální identifikace.

el itinerario
el itinerario
[Podstatné jméno]

plan o lista detallada de los lugares a visitar y actividades durante un viaje

plán cesty

plán cesty

Ex: El itinerario cambió debido al mal tiempo .

Itinerář se změnil kvůli špatnému počasí.

la maleta
la maleta
[Podstatné jméno]

caja o bolsa grande que se usa para guardar ropa y objetos cuando se viaja

kufr

kufr

Ex: Necesito una maleta más grande para este viaje .

Na tuto cestu potřebuji větší kufr.

el pasaporte
el pasaporte
[Podstatné jméno]

documento oficial que permite viajar a otros países

pas, cestovní doklad

pas, cestovní doklad

Ex: Guarda tu pasaporte en un lugar seguro .

Uchovávej svůj pas na bezpečném místě.

la tarjeta de embarque
la tarjeta de embarque
[Podstatné jméno]

documento que permite al pasajero subir a un avión

palubní vstupenka, nástupní karta

palubní vstupenka, nástupní karta

Ex: Guardé la tarjeta de embarque en mi bolso.

Uchoval jsem si palubní vstupenku ve své tašce.

el traje de baño
el traje de baño
[Podstatné jméno]

una prenda que se usa para nadar

plavky

plavky

Ex: Se cambió en el vestuario y se puso el traje de baño.

Převlékl se v šatně a oblékl si plavky.

¿dónde queda...?

expresión usada para preguntar por la ubicación de un lugar

Ex: Preguntó dónde quedaba el hotel.
el estación de tren
el estación de tren
[Podstatné jméno]

un lugar donde los trenes paran para que los pasajeros suban o bajen

železniční stanice, nádraží

železniční stanice, nádraží

Ex: La estación de tren fue renovada el año pasado.

Nádraží bylo loni zrekonstruováno.

la oficina de turismo
la oficina de turismo
[Podstatné jméno]

lugar donde se ofrece información y ayuda a los visitantes de una zona

turistické informační centrum

turistické informační centrum

Ex: Cerca del museo está la oficina de turismo.

V blízkosti muzea je turistická kancelář.

la parada de autobús
la parada de autobús
[Podstatné jméno]

sitio donde los autobuses recogen o dejan pasajeros

autobusová zastávka

autobusová zastávka

Ex: Mi hermano me encontró en la parada de autobús.

Můj bratr mě našel na autobusové zastávce.

tomar
tomar
[sloveso]

subir o usar un medio de transporte

nastoupit, použít

nastoupit, použít

Ex: Él tomó el ferry para cruzar el río .

On vzal trajekt, aby přešel řeku.

el taxi
el taxi
[Podstatné jméno]

vehículo que transporta personas de un lugar a otro, generalmente cobrando por el servicio

taxík

taxík

Ex: Pagamos veinte euros por el taxi.

Zaplatili jsme dvacet eur za taxi.

abordar
abordar
[sloveso]

entrar o subir a un medio de transporte

nastoupit, nastoupit do dopravního prostředku

nastoupit, nastoupit do dopravního prostředku

Ex: Abordó el metro sin problemas .

Bez problémů nastoupil do metra.

el aeropuerto
el aeropuerto
[Podstatné jméno]

instalación con pistas y terminales donde aterrizan y despegan aviones

letiště

letiště

Ex: El aeropuerto tiene tres terminales internacionales .

Letiště má tři mezinárodní terminály.

el auxiliar de vuelo
el auxiliar de vuelo
[Podstatné jméno]

persona que trabaja en un avión atendiendo y asistiendo a los pasajeros durante el vuelo

letecký průvodčí

letecký průvodčí

Ex: El auxiliar de vuelo ayudó a un pasajero enfermo.

Letuška pomohla nemocnému cestujícímu.

facturar
facturar
[sloveso]

registrarse o entregar equipaje y datos al llegar a un hotel o aeropuerto

zapsat se, projít registrací

zapsat se, projít registrací

Ex: Facturaron temprano para evitar la cola .

Přihlásili se brzy, aby se vyhnuli frontě.

el equipaje
el equipaje
[Podstatné jméno]

conjunto de maletas, bolsas y objetos que una persona lleva cuando viaja

zavazadlo

zavazadlo

Ex: Dejamos el equipaje en la consigna del hotel .

Nechali jsme zavazadla v úschovně hotelu.

hacer cola
hacer cola
[fráze]

formar una fila para esperar un turno

Ex: Es necesario hacer cola antes de registrarse.
la pantalla
la pantalla
[Podstatné jméno]

superficie donde se muestran imágenes o información en dispositivos electrónicos

obrazovka

obrazovka

Ex: La pantalla del ordenador es muy nítida .

Obrazovka počítače je velmi ostrá.

el pasajero
el pasajero
[Podstatné jméno]

persona que viaja en un medio de transporte pero no lo conduce

cestující, cestovatel

cestující, cestovatel

Ex: Un pasajero está enfermo , llamen a un médico .

Cestující je nemocný, zavolejte lékaře.

pasar por seguridad

atravesar el control de seguridad antes de entrar a un lugar o transporte

Ex: Los pasajeros pasan por seguridad uno por uno.
la puerta
la puerta
[Podstatné jméno]

objeto que se usa para abrir o cerrar la entrada a una habitación o edificio

dveře

dveře

Ex: Pintaron la puerta de color rojo .

Natřeli dveře na červeno.

la salida
la salida
[Podstatné jméno]

acción de salir o lugar por donde se sale

východ, nouzový východ

východ, nouzový východ

Ex: La salida del edificio está al final del pasillo .

Východ z budovy je na konci chodby.

el vuelo
el vuelo
[Podstatné jméno]

acción de volar o trayecto de un avión en el aire

let, letecká cesta

let, letecká cesta

Ex: Prefiero un vuelo directo sin escalas .

Dávám přednost přímému letu bez mezipřistání.

la llegada
la llegada
[Podstatné jméno]

acto o momento de llegar a un lugar

příjezd, příchod

příjezd, příchod

Ex: La llegada del paquete fue ayer .

Příjezd zásilky byl včera.

la aduana
la aduana
[Podstatné jméno]

lugar donde se inspeccionan y controlan las mercancías que entran o salen de un país

celní úřad, celní stanice

celní úřad, celní stanice

Ex: Pasamos por la aduana sin problemas .

Prošli jsme celnicí bez problémů.

el reclamo de equipaje
el reclamo de equipaje
[Podstatné jméno]

área del aeropuerto donde los pasajeros recogen su equipaje después del vuelo

vyzvednutí zavazadel

vyzvednutí zavazadel

Ex: Revisaron todas las etiquetas en el reclamo de equipaje.

Zkontrolovali všechny štítky v příručním zavazadlovém prostoru.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek