pattern

Umění a Řemesla - Prvky a principy umění

Objevte základní pojmy jako linie, tvar, barva, rovnováha a umělecká kompozice.

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Vocabulaire des arts et de l'artisanat
l'équilibre
l'équilibre
[Podstatné jméno]

état stable où les forces s'annulent

rovnováha, rovnováha

rovnováha, rovnováha

Ex: Sans équilibre, la tour de cartes s' est effondrée .

Bez rovnováhy se karetní věž zhroutila.

la ligne
la ligne
[Podstatné jméno]

trait droit ou courbe tracé sur une surface

čára, linka

čára, linka

Ex: La ligne bleue indique la rivière .

Čára modrá ukazuje řeku.

la forme
la forme
[Podstatné jméno]

apparence ou configuration extérieure de quelque chose

tvar, konfigurace

tvar, konfigurace

Ex: Cette robe a une forme élégante .

Tato šaty mají elegantní tvar.

la couleur
la couleur
[Podstatné jméno]

teinte ou nuance spécifique attribuée à une surface ou un objet

barva, tón

barva, tón

Ex: Il a une couleur de peau très claire .

Má velmi světlou barvu pokožky.

l'espace
l'espace
[Podstatné jméno]

lieu ou surface disponible pour une activité ou un usage

prostor, místo

prostor, místo

Ex: Ils ont créé un bel espace vert en ville .

Vytvořili krásný zelený prostor ve městě.

la texture
la texture
[Podstatné jméno]

aspect ou structure au toucher d'un matériau, d'un tissu ou d'un objet

textura, struktura

textura, struktura

Ex: Le bois a une texture lisse après le ponçage .

Dřevo má po broušení hladkou texturu.

la valeur
la valeur
[Podstatné jméno]

ce qui rend quelque chose ou quelqu'un important ou utile

hodnota, význam

hodnota, význam

Ex: Il faut apprendre à reconnaître sa propre valeur.

Je třeba se naučit rozpoznávat vlastní hodnotu.

la teinte
la teinte
[Podstatné jméno]

variation d'une couleur qui diffère par sa clarté, son intensité ou sa nuance

odstín, tón

odstín, tón

Ex: Les artistes jouent avec les teintes pour créer des effets de profondeur .

Umělci si hrají s odstíny, aby vytvořili efekty hloubky.

l'intensité
l'intensité
[Podstatné jméno]

degré de force, de vivacité ou de saturation d'une couleur, d'un goût, d'une émotion ou d'une sensation

intenzita, síla

intenzita, síla

Ex: L'intensité émotionnelle du film est très forte .

Emocionální intenzita filmu je velmi silná.

la luminosité
la luminosité
[Podstatné jméno]

intensité de la lumière dans un espace ou émise par un objet

jas, svítivost

jas, svítivost

Ex: La luminosité naturelle entre par les fenêtres .

Přirozená světelnost vstupuje okny.

la saturation
la saturation
[Podstatné jméno]

état d'un mélange où aucune substance supplémentaire ne peut se dissoudre

nasycení

nasycení

Ex: La saturation de gaz dans le sang est mesurée pour contrôler la respiration .

Saturace plynu v krvi se měří ke kontrole dýchání.

l'ombre
l'ombre
[Podstatné jméno]

absence de lumière, obscurité

tma, temnota

tma, temnota

Ex: Les coins d'ombre rendaient la cave inquiétante .

Rohy stínu dělaly sklep znepokojivým.

le motif
le motif
[Podstatné jméno]

dessin décoratif répétitif sur un tissu, papier ou surface

vzor, motiv

vzor, motiv

Ex: Choisis un motif simple pour tes rideaux .

Vyberte jednoduchý vzor pro vaše záclony.

la composition
la composition
[Podstatné jméno]

arrangement des éléments dans une œuvre artistique ou photographique

kompozice, uspořádání

kompozice, uspořádání

Ex: L' artiste perfectionne la composition de son dessin .

Umělec zdokonaluje kompozici své kresby.

l'unité
l'unité
[Podstatné jméno]

état d'harmonie ou d'accord entre éléments ou personnes

jednota, harmonie

jednota, harmonie

Ex: L'unité dans les idées permet de mieux convaincre .

Jednota v nápadech umožňuje lepší přesvědčování.

l'harmonie
l'harmonie
[Podstatné jméno]

équilibre agréable entre les couleurs, les formes ou les éléments visuels

harmonie, soulad

harmonie, soulad

Ex: L'harmonie des motifs rend le tissu agréable à regarder .

Harmonie vzorů činí látku příjemnou na pohled.

la perspective
la perspective
[Podstatné jméno]

technique artistique qui permet de représenter la profondeur ou les volumes sur une surface plane

perspektiva, technika perspektivy

perspektiva, technika perspektivy

Ex: Il a étudié la perspective à l' école des beaux - arts .

Studoval perspektivu na umělecké škole.

le contraste
le contraste
[Podstatné jméno]

différence marquée entre deux couleurs, intensités ou luminosités

kontrast, výrazný rozdíl

kontrast, výrazný rozdíl

Ex: Le contraste entre le ciel et la mer est spectaculaire .

Kontrast mezi nebem a mořem je úchvatný.

le thème
le thème
[Podstatné jméno]

sujet principal ou idée centrale d'un texte, d'un discours, d'une œuvre ou d'une discussion

téma, motiv

téma, motiv

Ex: Les discussions ont tourné autour du thème de l' écologie .

Diskuse se točily kolem tématu ekologie.

l'échelle
l'échelle
[Podstatné jméno]

suite ordonnée de niveaux ou de valeurs servant à mesurer, comparer ou classer quelque chose

stupnice, úroveň

stupnice, úroveň

Ex: Cette note est très élevée sur l'échelle de performance .

Tento výsledek je na výkonnostní škále velmi vysoký.

la proportion
la proportion
[Podstatné jméno]

rapport entre les parties d'un ensemble ou entre différentes grandeurs

poměr, proporce

poměr, proporce

Ex: La proportion de sucre dans cette recette est trop élevée .
le volume
le volume
[Podstatné jméno]

quantité ou taille d'un objet ou d'une substance

množství, objem

množství, objem

Ex: Ils étudient le volume des précipitations cette année .

Studují objem srážek v tomto roce.

l'accent
l'accent
[Podstatné jméno]

mise en relief ou insistance sur une idée, un mot ou un trait particulier

důraz, zdůraznění

důraz, zdůraznění

Ex: Dans ce texte , l'accent est mis sur l' aspect historique .

V tomto textu je důraz kladen na historický aspekt.

la répétition
la répétition
[Podstatné jméno]

fait qu'un élément, un motif ou un événement se reproduit ou se retrouve dans un autre contexte

opakování, replikace

opakování, replikace

Ex: La répétition des gestes dans la cérémonie a un effet symbolique .

Opakování gest v obřadu má symbolický účinek.

le ton
le ton
[Podstatné jméno]

nuance ou intensité d'une couleur

tón, odstín

tón, odstín

Ex: Les artistes mélangent les tons pour obtenir l' effet désiré .

Umělci míchají tóny, aby dosáhli požadovaného efektu.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek