pattern

Тело и Здоровье - Травмы и боли

Узнайте названия травм, ушибов, порезов, переломов и различных видов телесной боли.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Vocabulaire du corps et de la santé
l'accident
l'accident
[существительное]

événement soudain et imprévu qui cause des dommages ou des blessures

несчастный случай, авария

несчастный случай, авария

Ex: L'accident s' est produit tôt le matin .

Авария произошла рано утром.

Закрыть
Войти
la morsure
la morsure
[существительное]

une blessure faite par les dents ou la bouche d'un animal ou d'un insecte

укус, укушенная рана

укус, укушенная рана

Ex: Une morsure mal soignée peut s' infecter rapidement .

Плохо обработанный укус может быстро инфицироваться.

Закрыть
Войти
la fracture
la fracture
[существительное]

cassure ou fissure dans un os

перелом, трещина

перелом, трещина

Ex: La guérison de la fracture peut prendre plusieurs semaines .

Заживление перелома может занять несколько недель.

Закрыть
Войти
l'ecchymose
l'ecchymose
[существительное]

tache bleue ou violacée sur la peau causée par un traumatisme ou un coup

синяк, гематома

синяк, гематома

Ex: Une ecchymose peut être douloureuse au toucher .

Экхимоз может быть болезненным при прикосновении.

Закрыть
Войти
la blessure
la blessure
[существительное]

une lésion ou un dommage causé au corps, souvent par un coup ou une coupure

рана, травма

рана, травма

Ex: Le soldat a soigné sa blessure au camp .

Солдат вылечил свою рану в лагере.

Закрыть
Войти
l'égratignure
l'égratignure
[существительное]

petite coupure ou rayure sur la peau causée par un objet pointu ou rugueux

царапина, ссадина

царапина, ссадина

Ex: Une égratignure peut laisser une petite cicatrice .

Царапина может оставить небольшой шрам.

Закрыть
Войти
la bosse
la bosse
[существительное]

une protubérance ou un gonflement sur une surface, souvent sur le corps après un choc

шишка, опухоль

шишка, опухоль

Ex: La bosse a disparu après quelques jours .

Опухоль исчезла через несколько дней.

Закрыть
Войти
la brûlure
la brûlure
[существительное]

dommage à la peau causé par la chaleur, le feu, des produits chimiques ou l'électricité

ожог, тепловое повреждение

ожог, тепловое повреждение

Ex: Une brûlure peut provoquer des cloques sur la peau .

Ожог может вызвать волдыри на коже.

Закрыть
Войти
l'entorse
l'entorse
[существительное]

blessure d'une articulation causée par un étirement ou une déchirure des ligaments

растяжение, вывих

растяжение, вывих

Ex: Il a récupéré rapidement après son entorse.
Закрыть
Войти
la croûte
la croûte
[существительное]

formation dure qui se crée à la surface d'une plaie ou d'un ulcère pendant la cicatrisation

корочка, струп

корочка, струп

Ex: Une croûte épaisse peut indiquer une infection.

Толстая корка может указывать на инфекцию.

Закрыть
Войти
la cicatrice
la cicatrice
[существительное]

marque laissée sur la peau après la guérison d'une plaie

шрам, рубец

шрам, рубец

Ex: Certaines cicatrices s' estompent avec le temps .

Шрамы со временем исчезают.

Закрыть
Войти
la coupure
la coupure
[существительное]

blessure causée par un objet tranchant qui entaille la peau

порез, рана

порез, рана

Ex: Les coupures superficielles guérissent vite .

Поверхностные порезы быстро заживают.

Закрыть
Войти
la griffure
la griffure
[существительное]

marque ou blessure laissée par les griffes d'un animal ou par un objet pointu

царапина, след от когтей

царапина, след от когтей

Ex: Certaines griffures peuvent laisser une petite cicatrice .

Некоторые царапины могут оставить небольшой шрам.

Закрыть
Войти
la piqûre
la piqûre
[существительное]

une petite blessure causée par un insecte ou un objet pointu qui perce la peau

укус, жало

укус, жало

Ex: Les piqûres d' insectes sont fréquentes en été .

Укусы насекомых часты летом.

Закрыть
Войти
la cécité
la cécité
[существительное]

perte totale ou partielle de la vue

слепота

слепота

Ex: La cécité partielle peut parfois être corrigée avec des traitements .

Частичная слепота иногда может быть исправлена с помощью лечения.

Закрыть
Войти
la surdité
la surdité
[существительное]

perte totale ou partielle de l'audition

глухота, нарушение слуха

глухота, нарушение слуха

Ex: La surdité partielle est fréquente chez les personnes âgées .

Частичная глухота часто встречается у пожилых людей.

Закрыть
Войти
le handicap
le handicap
[существительное]

difficulté physique, mentale ou sensorielle qui limite les activités quotidiennes

инвалидность, ограниченные возможности

инвалидность, ограниченные возможности

Ex: Il existe des aides financières pour les personnes en situation de handicap.

Существуют финансовые пособия для людей с инвалидностью.

Закрыть
Войти
l'épilepsie
l'épilepsie
[существительное]

maladie neurologique caractérisée par des crises récurrentes dues à une activité électrique anormale du cerveau

эпилепсия

эпилепсия

Ex: L'épilepsie peut apparaître à tout âge.

Эпилепсия может проявиться в любом возрасте.

Закрыть
Войти
la dyslexie
la dyslexie
[существительное]

trouble de l'apprentissage de la lecture et de l'écriture malgré une intelligence normale

дислексия, нарушение чтения

дислексия, нарушение чтения

Ex: La détection précoce de la dyslexie facilite l' apprentissage .

Раннее выявление дислексии облегчает обучение.

Закрыть
Войти
malentendant
malentendant
[прилагательное]

qui entend difficilement mais n'est pas complètement sourd

слабослышащий, с нарушением слуха

слабослышащий, с нарушением слуха

Ex: Les serveurs sont formés pour communiquer avec les clients malentendants.

Официанты обучены общаться с клиентами с нарушениями слуха.

Закрыть
Войти
la hypermétropie
la hypermétropie
[существительное]

défaut de vision où les objets proches sont flous tandis que les objets éloignés sont vus clairement

гиперметропия, дальнозоркость

гиперметропия, дальнозоркость

Ex: Un examen de la vue permet de détecter l'hypermétropie.

Осмотр глаз позволяет обнаружить дальнозоркость.

Закрыть
Войти
la crampe
la crampe
[существительное]

contraction involontaire et douloureuse d'un muscle

судорога, мышечный спазм

судорога, мышечный спазм

Ex: Une crampe peut durer quelques secondes ou plusieurs minutes .

Судорога может длиться несколько секунд или несколько минут.

Закрыть
Войти
la douleur
la douleur
[существительное]

sensation physique ou morale désagréable et pénible

боль, страдание

боль, страдание

Ex: Les douleurs de l' accouchement ont duré six heures .

Боли при родах длились шесть часов.

Закрыть
Войти
l'agonie
l'agonie
[существительное]

souffrance intense ou détresse morale

агония, мука

агония, мука

Ex: L'agonie d' une séparation peut durer longtemps .

Агония разлуки может длиться долго.

Закрыть
Войти
l'irritation
l'irritation
[существительное]

réaction de gêne ou de douleur sur la peau, les muqueuses ou un organe, souvent causée par un stimulus externe ou une allergie

раздражение

раздражение

Ex: Une irritation chronique peut nécessiter un traitement médical .

Хроническое раздражение может потребовать медицинского лечения.

Закрыть
Войти
le spasme
le spasme
[существительное]

contraction involontaire et soudaine d'un muscle ou d'un groupe de muscles

спазм, судорога

спазм, судорога

Ex: Un spasme musculaire peut durer quelques secondes ou plusieurs minutes .

Мышечный спазм может длиться несколько секунд или несколько минут.

Закрыть
Войти
la souffrance
la souffrance
[существительное]

état de douleur physique ou morale, de malaise ou de détresse

страдание, мука

страдание, мука

Ex: La souffrance des animaux sensibilise certaines personnes au bien-être animal .

Страдания животных делают некоторых людей более осведомлёнными о благополучии животных.

Закрыть
Войти
le tourment
le tourment
[существительное]

grande souffrance morale ou mentale, inquiétude intense ou agitation intérieure

мука, страдание

мука, страдание

Ex: Le tourment intérieur peut affecter la santé mentale .

Внутренняя мука может повлиять на психическое здоровье.

Закрыть
Войти
la torture
la torture
[существительное]

souffrance morale ou psychologique intense

психическая пытка, психологическое страдание

психическая пытка, психологическое страдание

Ex: Les regrets constants peuvent devenir une torture intérieure .

Постоянные сожаления могут стать внутренней пыткой.

Закрыть
Войти
la fausse couche
la fausse couche
[существительное]

perte spontanée d'un embryon ou d'un fœtus avant la 20ᵉ semaine de grossesse

выкидыш, самопроизвольный аборт

выкидыш, самопроизвольный аборт

Ex: La fausse couche est une expérience douloureuse tant physiquement que moralement.

Выкидыш — это болезненный опыт как физически, так и морально.

Закрыть
Войти
l'œil au beurre noir
l'œil au beurre noir
[существительное]

ecchymose autour de l'œil causée par un coup ou un traumatisme

синяк под глазом, фонарь под глазом

синяк под глазом, фонарь под глазом

Ex: Le médecin a examiné son œil au beurre noir pour vérifier qu'il n'y avait pas de fracture.

Врач осмотрел его синяк под глазом, чтобы проверить, нет ли перелома.

Закрыть
Войти
la commotion cérébrale
la commotion cérébrale
[существительное]

blessure au cerveau causée par un choc ou un impact, entraînant des symptômes comme étourdissement, confusion ou perte de conscience

сотрясение мозга, черепно-мозговая травма лёгкой степени

сотрясение мозга, черепно-мозговая травма лёгкой степени

Ex: Le médecin a surveillé sa commotion cérébrale pendant plusieurs jours.

Врач наблюдал за его сотрясением мозга в течение нескольких дней.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek