pattern

Тело и Здоровье - Действия, связанные с болезнями

Узнайте названия действий, поведения и жестов, выполняемых при болезни или недомогании.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Vocabulaire du corps et de la santé
cogner
cogner
[глагол]

entrer en collision par accident avec un objet ou une personne

сталкиваться, ударяться

сталкиваться, ударяться

Ex: Ne te cogne pas contre ce meuble.

Не ударяйся об эту мебель.

Закрыть
Войти
saigner
saigner
[глагол]

perdre du sang par une blessure

кровоточить, истекать кровью

кровоточить, истекать кровью

Ex: La coupure au doigt a saigné pendant dix minutes .

Порез на пальце кровоточил в течение десяти минут.

Закрыть
Войти
subir
subir
[глагол]

endurer ou recevoir une action, souvent médicale, comme un traitement ou une intervention

подвергаться, переносить

подвергаться, переносить

Ex: Il a subi des effets secondaires à cause du médicament .

Он подвергся побочным эффектам из-за лекарства.

Закрыть
Войти
déboîter
déboîter
[глагол]

sortir de son articulation de manière brutale ou accidentelle

вывихнуть, вывихнуться

вывихнуть, вывихнуться

Ex: Sa hanche s' est déboîtée après une mauvaise chute .

Его бедро вывихнулось после неудачного падения.

Закрыть
Войти
mutiler
mutiler
[глагол]

priver quelqu'un d'une partie de son corps, souvent de manière violente ou traumatique

изувеченный, искалеченный

изувеченный, искалеченный

Ex: Il refuse de regarder les images d' un corps mutilé.

Он отказывается смотреть на изображения изуродованного тела.

Закрыть
Войти
déchirer
déchirer
[глагол]

séparer en morceaux en tirant avec force

рвать, разрывать

рвать, разрывать

Ex: J' ai déchiré mon pantalon sur un clou .

Я порвал свои штаны на гвозде.

Закрыть
Войти
tordre
tordre
[глагол]

bouger son corps violemment sous l'effet d'une douleur ou d'une émotion forte

корчиться, судорожно двигаться

корчиться, судорожно двигаться

Ex: La côte se tord lors de l' éternuement .

Ребро извивается во время чихания.

Закрыть
Войти
fracturer
fracturer
[глагол]

se casser un os ou une partie du squelette

сломать, получить перелом

сломать, получить перелом

Ex: Les médecins ont confirmé qu' il s' était fracturé le tibia .

Врачи подтвердили, что он сломал большеберцовую кость.

Закрыть
Войти
blesser
blesser
[глагол]

faire mal à quelqu'un en provoquant une blessure

ранить, травмировать

ранить, травмировать

Ex: Le couteau a blessé sa main pendant la cuisine .

Нож поранил его руку во время готовки.

Закрыть
Войти
couper
couper
[глагол]

s'infliger une blessure avec un objet tranchant

порезаться, пораниться

порезаться, пораниться

Ex: L' enfant s' est coupé en tombant sur une boîte de conserve .

Ребёнок порезался, упав на консервную банку.

Закрыть
Войти
brûler
brûler
[глагол]

faire une blessure à soi-même en touchant quelque chose de très chaud

обжечься, сжечь себя

обжечься, сжечь себя

Ex: L' enfant s' est brûlé en jouant près du feu .

Ребёнок обжёгся, играя около огня.

Закрыть
Войти
casser
casser
[глагол]

se fracturer un os ou endommager une partie du corps en la brisant

ломать, сломать

ломать, сломать

Ex: Le médecin a confirmé qu' elle s' était cassé la cheville .

Врач подтвердил, что она сломала лодыжку.

Закрыть
Войти
contusionner
contusionner
[глагол]

causer une contusion ou un bleu à une partie du corps, généralement à la suite d'un choc ou d'un coup

ушибать, синячить

ушибать, синячить

Ex: Il s' est contusionné l' épaule en tombant dans l' escalier .

Он ушиб плечо, упав на лестнице.

Закрыть
Войти
estropier
estropier
[глагол]

rendre une personne ou un animal invalide ou mutilé

калечить, увечить

калечить, увечить

Ex: La maladie a estropié son bras .

Болезнь изувечила его руку.

Закрыть
Войти
griffer
griffer
[глагол]

donner des coups avec les griffes

царапать, драть

царапать, драть

Ex: Il griffe le mur avec ses ongles.

Он царапает стену своими ногтями.

Закрыть
Войти
piquer
piquer
[глагол]

pénétrer la peau avec une petite pointe ou un dard, souvent pour faire mal ou injecter du venin

жалить, ужалить

жалить, ужалить

Ex: Les orties piquent quand on les touche .

Крапива жалит, когда её трогают.

Закрыть
Войти
cicatriser
cicatriser
[глагол]

guérir une blessure en formant une cicatrice

зарубцовываться, заживать

зарубцовываться, заживать

Ex: Il faut éviter de toucher la plaie pour qu'elle cicatrise bien.

Нужно избегать прикосновений к ране, чтобы она хорошо зажила.

Закрыть
Войти
poignarder
poignarder
[глагол]

frapper quelqu'un avec un couteau ou un poignard

заколоть, ударить ножом

заколоть, ударить ножом

Ex: Le couteau poignarde la planche .

Нож закалывает доску.

Закрыть
Войти
paralyser
paralyser
[глагол]

rendre quelqu'un ou une partie du corps incapable de bouger

парализовать, обездвижить

парализовать, обездвижить

Ex: Il a été paralysé à vie à cause d' une blessure grave .

Он был парализован на всю жизнь из-за серьезной травмы.

Закрыть
Войти
souffrir
souffrir
[глагол]

ressentir une douleur corporelle

страдать, испытывать боль

страдать, испытывать боль

Ex: Ce patient souffre de douleurs neuropathiques.

Этот пациент страдает от нейропатических болей.

Закрыть
Войти
vomir
vomir
[глагол]

rejeter par la bouche le contenu de l'estomac

рвать, тошнить

рвать, тошнить

Ex: Il a vomi sur le trottoir .

Он вырвал на тротуаре.

Закрыть
Войти
attraper
attraper
[глагол]

devenir malade ou être affecté par un problème de santé

подхватить, заразиться

подхватить, заразиться

Ex: Ils ont attrapé une intoxication alimentaire .

Они подхватили пищевое отравление.

Закрыть
Войти
contracter
contracter
[глагол]

attraper une maladie ou une infection

подхватить, заразиться

подхватить, заразиться

Ex: Il est facile de contracter un rhume en hiver .

Зимой легко подхватить простуду.

Закрыть
Войти
tousser
tousser
[глагол]

expulser de l'air brusquement par la bouche à cause d'une irritation des voies respiratoires

кашлять

кашлять

Ex: Elle tousse moins depuis qu' elle prend ce sirop .

Она меньше кашляет с тех пор, как принимает этот сироп.

Закрыть
Войти
évanouir
évanouir
[глагол]

perdre conscience soudainement et tomber

падать в обморок, терять сознание

падать в обморок, терять сознание

Ex: Après l' accident , elle s' est évanouie sur place .

После аварии она потеряла сознание на месте.

Закрыть
Войти
rechuter
rechuter
[глагол]

retomber malade ou voir une maladie revenir après amélioration

рецидивировать, возвращаться к болезни

рецидивировать, возвращаться к болезни

Ex: Ils ont peur de rechuter pendant l' hiver .

Они боятся рецидивировать зимой.

Закрыть
Войти
éternuer
éternuer
[глагол]

faire un mouvement brusque d'expiration par le nez et la bouche dû à une irritation

чихать, чихать

чихать, чихать

Ex: Il a éternué si fort qu' il s' est fait mal au dos .

Он чихнул так сильно, что у него заболела спина.

Закрыть
Войти
remettre
remettre
[глагол]

retrouver la santé ou la force après une maladie ou une difficulté

выздоравливать, восстанавливаться

выздоравливать, восстанавливаться

Ex: Je me remets d' une longue maladie grâce au repos .

Я восстанавливаюсь после долгой болезни благодаря отдыху.

Закрыть
Войти
déchirer
déchirer
[глагол]

provoquer une lésion musculaire ou ligamentaire

разорвать, надорвать

разорвать, надорвать

Ex: Le joueur a déchiré son muscle de la cuisse .

Игрок порвал мышцу бедра.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek