pattern

Každodenní život - Places & Spaces

Here you will find slang for places and spaces, capturing terms for locations, environments, and how people refer to different settings in casual conversation.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Daily Life
Glass City
[Podstatné jméno]

a nickname for Toledo, Ohio, referencing its history in the glass industry

Skleněné Město, Město Skla

Skleněné Město, Město Skla

Ex: We took a tour of the museums in the Glass City.Prohlédli jsme si muzea ve **Skleněném městě**.
Pennsyltucky
[Podstatné jméno]

the rural, Appalachian regions of Pennsylvania

venkovské oblasti Appalačského pohoří v Pensylvánii, venkovská Pensylvánie Appalačského pohoří

venkovské oblasti Appalačského pohoří v Pensylvánii, venkovská Pensylvánie Appalačského pohoří

Ex: She moved from The T to Pittsburgh for college.Přestěhovala se z **Pennsylvánie** do Pittsburghu na vysokou školu.
Potato State
[Podstatné jméno]

a nickname for Idaho, referencing its large potato production

Ex: She joked that she was craving French fries straight from the Potato State.Žertovala, že měla chuť na hranolky přímo z **Bramborového státu**.
the City
[Podstatné jméno]

Manhattan, the central borough of New York City

Manhattan, Město

Manhattan, Město

Ex: The City has so many restaurants and attractions to check out.**Město** má tolik restaurací a atrakcí k prozkoumání.
Aggieland
[Podstatné jméno]

a nickname for Texas A&M University and its surrounding community

Přezdívka pro Texas A&M University a okolní komunitu, Aggieland (přezdívka Texas A&M University a její oblasti)

Přezdívka pro Texas A&M University a okolní komunitu, Aggieland (přezdívka Texas A&M University a její oblasti)

Ex: Aggieland has a strong tradition of student spirit and community.**Aggieland** má silnou tradici studentského ducha a komunity.
hood
[Podstatné jméno]

a neighborhood, often referring to an urban or rough area

čtvrť, okolí

čtvrť, okolí

joint
[Podstatné jméno]

a place, such as a bar, club, or restaurant

hospoda, podnik

hospoda, podnik

Ex: Let 's meet at the Mexican joint for some tacos and nachos .
smack dab
[Příslovce]

exactly in a place, especially the middle

přesně uprostřed, přímo ve středu

přesně uprostřed, přímo ve středu

Ex: The painting hung on the wall is smack dab above the fireplace , making it a focal point in the room .
addy
[Podstatné jméno]

an address

adresa, místo

adresa, místo

Ex: She shared her addy with the delivery driver.Sdílela svou **adresu** s řidičem doručovací služby.

to send or share a location, usually via a map app

Ex: I dropped the pin to make it easier for my friends to find the spot.
crash pad
[Podstatné jméno]

a place where someone temporarily stays or sleeps

místo pro dočasné spaní, dočasné ubytování

místo pro dočasné spaní, dočasné ubytování

Ex: He invited me over to his crash pad to chill after work.Pozval mě k sobě do svého **dočasného bydliště**, abychom se po práci uvolnili.
gossip mill
[Podstatné jméno]

a place or group where rumors and gossip spread quickly

mlýn na drby, továrna na drby

mlýn na drby, továrna na drby

Ex: Social media can turn any topic into a gossip mill.Sociální média mohou proměnit jakékoli téma v **mlýn na drby**.
Každodenní život
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek