pattern

زندگی روزمره - Places & Spaces

Here you will find slang for places and spaces, capturing terms for locations, environments, and how people refer to different settings in casual conversation.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Daily Life
Glass City
[اسم]

a nickname for Toledo, Ohio, referencing its history in the glass industry

شهر شیشه, شهر شیشه‌ای

شهر شیشه, شهر شیشه‌ای

Ex: We took a tour of the museums in the Glass City.ما از موزه‌های **شهر شیشه‌ای** بازدید کردیم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
Pennsyltucky
[اسم]

the rural, Appalachian regions of Pennsylvania

مناطق روستایی آپالاش در پنسیلوانیا, پنسیلوانیای روستایی آپالاش

مناطق روستایی آپالاش در پنسیلوانیا, پنسیلوانیای روستایی آپالاش

Ex: She moved from The T to Pittsburgh for college.او از **پنسیلوانیا** به پیتزبورگ برای کالج نقل مکان کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
Potato State
[اسم]

a nickname for Idaho, referencing its large potato production

Ex: She joked that she was craving French fries straight from the Potato State.او شوخی کرد که هوس سیب‌زمینی سرخ کرده مستقیم از **ایالت سیب‌زمینی** کرده است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
the City
[اسم]

Manhattan, the central borough of New York City

منهتن, شهر

منهتن, شهر

Ex: The City has so many restaurants and attractions to check out.**شهر** رستوران‌ها و جاذبه‌های زیادی برای کشف کردن دارد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
Aggieland
[اسم]

a nickname for Texas A&M University and its surrounding community

لقب دانشگاه تگزاس A&M و جامعه اطراف آن, اگی‌لند (لقب دانشگاه تگزاس A&M و منطقه آن)

لقب دانشگاه تگزاس A&M و جامعه اطراف آن, اگی‌لند (لقب دانشگاه تگزاس A&M و منطقه آن)

Ex: Aggieland has a strong tradition of student spirit and community.**اگی‌لند** سنت قوی‌ای از روحیه دانشجویی و جامعه دارد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
hood
[اسم]

a neighborhood, often referring to an urban or rough area

محله, منطقه

محله, منطقه

daily words
wordlist
بستن
ورود
joint
[اسم]

a place, such as a bar, club, or restaurant

*مکان تفریحی سطح پایین

*مکان تفریحی سطح پایین

Ex: Let 's meet at the Mexican joint for some tacos and nachos .بیایید در **مکان** مکزیکی برای مقداری تاکو و ناچو ملاقات کنیم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
smack dab
[قید]

exactly in a place, especially the middle

عیناً

عیناً

Ex: The painting hung on the wall is smack dab above the fireplace , making it a focal point in the room .نقاشی آویزان روی دیوار **دقیقاً بالای** شومینه است که آن را به نقطه کانونی اتاق تبدیل می‌کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
addy
[اسم]

an address

آدرس, مکان

آدرس, مکان

Ex: She shared her addy with the delivery driver.او **آدرس** خود را با راننده تحویل به اشتراک گذاشت.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to drop the pin
[عبارت]

to send or share a location, usually via a map app

Ex: I dropped the pin to make it easier for my friends to find the spot.
daily words
wordlist
بستن
ورود
crash pad
[اسم]

a place where someone temporarily stays or sleeps

مکانی برای اقامت موقت, محل اسکان موقت

مکانی برای اقامت موقت, محل اسکان موقت

Ex: He invited me over to his crash pad to chill after work.او مرا به **محل اقامت موقتش** دعوت کرد تا بعد از کار استراحت کنیم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
gossip mill
[اسم]

a place or group where rumors and gossip spread quickly

آسیاب شایعات, کارخانه شایعات

آسیاب شایعات, کارخانه شایعات

Ex: Social media can turn any topic into a gossip mill.رسانه‌های اجتماعی می‌توانند هر موضوعی را به یک **آسیاب شایعه** تبدیل کنند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
زندگی روزمره
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek