El libro Headway - Avanzado - La Última Palabra (Unidad 8)

Aquí encontrarás el vocabulario de la unidad 8 The Last Word del libro de curso Headway Advanced, como "walk the talk", "chockablock", "clear as mud", etc.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
El libro Headway - Avanzado
اجرا کردن

used to imply that even the most careful or well-prepared people or families can still experience unexpected mishaps or mistakes

Ex: Accidents will happen in the best of families , so we should n’t let this little mistake ruin our day .
اجرا کردن

used to say that people's actions show their true intentions or beliefs more clearly than their words

Ex: The company made many promises , but actions speak louder than words , and they did n't deliver .
اجرا کردن

something that is really terrible to experience

Ex: The thought of living in a war-torn country , constantly fearing for their safety , was considered a fate worse than death for many refugees .
اجرا کردن

something that is a typical or normal part of a person's job

Ex: The firefighter rescued the cat from the tree , but to him , it was all in a day 's work .
اجرا کردن

used to describe something that is complicated due to not being clearly described or shown

Ex:
اجرا کردن

tener las mismas ideas

Ex: She ’s a teacher after my own heart , always encouraging creativity .
اجرا کردن

used to excuse or dismiss negative behavior by boys or men, with the implication that it is simply part of their nature

Ex: The boys ' roughhousing did n't surprise anyone at the camp ; after all , boys will be boys .
اجرا کردن

used before stating the most important fact about a particular situation

Ex: I know you 're tempted to take the easy way out , but at the end of the day , you 'll be glad you chose to do the right thing .
اجرا کردن

the unexpected appearance or remebrance of a person or thing that evokes nostalgic feelings within one

Ex: Watching that movie again was a real blast from the past .
اجرا کردن

used to suggest that it is preferable to take precautions and be cautious in order to avoid problems or regret later on

Ex: We bought a backup generator , better safe than sorry , since the storm was coming .
اجرا کردن

used to suggest that misfortune or bad luck often happens in groups of three, and when one negative event occurs, two more will follow

Ex: I ’ve had three accidents in a row bad things come in threes for sure .
اجرا کردن

used to imply that diversity and individual differences among people are necessary for the world to function and thrive

Ex: Not everyone likes the same food , but it takes all sorts to make a world .
اجرا کردن

Más vale tarde que nunca

Ex: It took a while , but I ’m finally on board with this plan better late than never .
اجرا کردن

something that is exactly what is needed or required in a certain situation

Ex: The warm cup of tea and a good book were just what the doctor ordered to soothe my cold symptoms and help me feel better .
اجرا کردن

to believe that it is not someone's place to make a decision or judgment on a particular matter and that it should be left to others who are more qualified or have more authority to do so

Ex: I believe it is not for you to say what they can or can not do .
اجرا کردن

used to convey surprise, shock, or disbelief in response to something that is difficult to comprehend or absurd

Ex:
اجرا کردن

to be so unpleasant, disturbing, or frightening that it is difficult to even consider or imagine

Ex: I ca n't bear thinking about the possibility of failing this exam .
اجرا کردن

used to imply that different people are suited to different things, and what works well for one person may not work well for another

Ex: Not all chefs can do everything ; it 's really horses for courses when choosing the right one for the task .
اجرا کردن

an event or service where a person, such as a celebrity, politician, or businessperson, meets and interacts with members of the public

Ex: If you buy the premium ticket , you get access to an exclusive meet and greet with the cast .
اجرا کردن

done honestly, justly, or without disobeying any rules

Ex: They resolved the conflict by addressing the issues fair and square .
اجرا کردن

used to say that someone or something has gone from a position of low status or obscurity to one of great success, fame, or popularity

Ex:
اجرا کردن

used to refer to one's closest and most intimate family members or friends

Ex: The funeral was attended only by his nearest and dearest , as per his wishes .
اجرا کردن

used to imply that if something is not used or practiced, it will be forgotten or taken away

Ex: Use it or lose it I was advised to keep practicing my writing skills .
chockablock [Adjetivo]
اجرا کردن

atestado

Ex: The museum 's hallway was chockablock with art enthusiasts at the opening .

El pasillo del museo estaba abarrotado de entusiastas del arte en la inauguración.

اجرا کردن

to actually do what one claims or preaches, and not just talk about it

Ex: He always says he 's an environmentalist , but he does n't walk the talk when it comes to reducing waste .
اجرا کردن

to publicly identify and criticize individuals or organizations for engaging in inappropriate or unethical behavior in order to hold them accountable for their actions or punish them

Ex: The organization was criticized for choosing to name and shame people involved in the scandal .