pattern

书籍 Headway - 高级 - 最后一句话(第 8 单元)

在这里你可以找到《Headway Advanced》教材《The Last Word》第 8 单元中的词汇,例如“walk the talk”、“chockablock”、“clear as mud”等。

review-disable

审查

flashcard-disable

闪卡

spelling-disable

拼写

quiz-disable

测验

开始学习
Headway - Advanced
accidents will happen in the best of families

used to imply that even the most careful or well-prepared people or families can still experience unexpected mishaps or mistakes

最好的家庭也会发生意外

最好的家庭也会发生意外

Google Translate
[句子]
actions speak louder than words

used to say that people's actions show their true intentions or beliefs more clearly than their words

行动胜于雄辩

行动胜于雄辩

Google Translate
[句子]
a fate worse than death

something that is really terrible to experience

比死亡更糟糕的命运

比死亡更糟糕的命运

Google Translate
[短语]
behind every great man (there) stands a woman

used to suggest that the success of a man is often due to the support, hard work, and sacrifices of a woman in his life

每个伟大男人的背后都有一个女人

每个伟大男人的背后都有一个女人

Google Translate
[句子]
all in a day's work

something that is a typical or normal part of a person's job

工作的正常部分

工作的正常部分

Google Translate
[短语]
to have one's cake and eat it (too)

to desire to have two things that are impossible to have without sacrificing the other

同时想要两件事

同时想要两件事

Google Translate
[短语]
(as) clear as mud

used to describe something that is complicated due to not being clearly described or shown

非常不清楚

非常不清楚

Google Translate
[短语]
after one's own heart

used to describe someone who shares the same qualities, preferences, or values as the person being referred to, often expressing approval or admiration for their similar mindset or behavior

与另一个人相似

与另一个人相似

Google Translate
[短语]
boys will be boys

used to excuse or dismiss negative behavior by boys or men, with the implication that it is simply part of their nature

男孩将是男孩

男孩将是男孩

Google Translate
[句子]
at the end of the day

used before stating the most important fact about a particular situation

到底

到底

Google Translate
[短语]
blast from the past

the unexpected appearance or remebrance of a person or thing that evokes nostalgic feelings within one

来自过去的爆炸

来自过去的爆炸

Google Translate
[短语]
no pain, no gain

used for saying that without working hard and experiencing difficulties, one cannot achieve anything

一分耕耘一分收获

一分耕耘一分收获

Google Translate
[短语]
better safe than sorry

used to suggest that it is preferable to take precautions and be cautious in order to avoid problems or regret later on

安全总比后悔好

安全总比后悔好

Google Translate
[句子]
bad things come in threes

used to suggest that misfortune or bad luck often happens in groups of three, and when one negative event occurs, two more will follow

坏事接连发生

坏事接连发生

Google Translate
[句子]
good things come in threes

used to suggest that good things often happen in groups of three

好事成三

好事成三

Google Translate
[句子]
like father, like son

used to say that a son's behavior or qualities are similar to those of his father

有其父必有其子

有其父必有其子

Google Translate
[短语]
it takes all sorts to make a world

used to imply that diversity and individual differences among people are necessary for the world to function and thrive

[句子]
better late than never

used to mean that it is better to take action or complete a task, even if it is delayed, rather than not doing it at all

迟到总比不到好

迟到总比不到好

Google Translate
[句子]
just what the doctor ordered

something that is exactly what is needed or required in a certain situation

正是所需要的

正是所需要的

Google Translate
[短语]
do not do anything (that) I would not (do)

used to advise someone to behave responsibly and not engage in risky or questionable behavior

不要做任何我不会做的事

不要做任何我不会做的事

Google Translate
[句子]
to be not for sb to say

to believe that it is not someone's place to make a decision or judgment on a particular matter and that it should be left to others who are more qualified or have more authority to do so

不适合别人说

不适合别人说

Google Translate
[短语]
to be damned if sb do , damned if sb do not

to be in a difficult situation where any decision or action taken may result in negative consequences, no matter what choice is made

如果有人这样做就该死,如果有人不这样做就该死

如果有人这样做就该死,如果有人不这样做就该死

Google Translate
[短语]
the mind boggle

used to convey surprise, shock, or disbelief in response to something that is difficult to comprehend or absurd

令人难以置信

令人难以置信

Google Translate
[句子]
to not bear thinking about

to be so unpleasant, disturbing, or frightening that it is difficult to even consider or imagine

不忍深思

不忍深思

Google Translate
[短语]
to shop till sb drop

to shop to the point of exhaustion or until one collapses

[短语]
horses for courses

used to imply that different people are suited to different things, and what works well for one person may not work well for another

[句子]
meet and greet

an event or service where a person, such as a celebrity, politician, or businessperson, meets and interacts with members of the public

见面打招呼

见面打招呼

Google Translate
[短语]
fair and square

done honestly, justly, or without disobeying any rules

完全公平

完全公平

Google Translate
[短语]
from zero to hero

used to say that someone or something has gone from a position of low status or obscurity to one of great success, fame, or popularity

从零到英雄

从零到英雄

Google Translate
[短语]
nearest and dearest

used to refer to one's closest and most intimate family members or friends

最近和最亲爱的

最近和最亲爱的

Google Translate
[短语]
use it or lose it

used to imply that if something is not used or practiced, it will be forgotten or taken away

使用它或失去它

使用它或失去它

Google Translate
[句子]
chockablock

completely full or crowded to the point of congestion or blockage

乔卡布洛克

乔卡布洛克

Google Translate
[形容词]
to walk the talk

to actually do what one claims or preaches, and not just talk about it

说到做到

说到做到

Google Translate
[短语]
to name and shame

to publicly identify and criticize individuals or organizations for engaging in inappropriate or unethical behavior in order to hold them accountable for their actions or punish them

名与耻

名与耻

Google Translate
[短语]
LanGeek
下载LanGeek应用程序