pattern

Mga Padamdam - Mga interjeksyon ng pagtanggi at pag-ayaw

Ang mga interjection na ito ay ginagamit kapag nais ng nagsasalita na sabihin sa isang tao na umalis o tumahimik, o ipahiwatig na hindi nila gagawin ang isang bagay.

review-disable

Repasuhin

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Pagbaybay

quiz-disable

Pagsusulit

Simulan ang pag-aaral
Categorized English Interjections
shoo
[Pantawag]

used to make something or someone go away

Shoo!, Alis!

Shoo!, Alis!

Ex: Shoo!**Shoo**! Umalis ka, sinusubukan kong mag-concentrate.
get lost
[Pantawag]

used to tell someone to leave or go away

Umalis ka, Lumayas ka

Umalis ka, Lumayas ka

Ex: I don't have time for your nonsense.Wala akong oras para sa kalokohan mo. **Umalis ka**!
get screwed
[Pantawag]

used to express contempt, disregard, or to dismiss someone or their ideas entirely

Pumunta ka sa impiyerno, Layas ka

Pumunta ka sa impiyerno, Layas ka

Ex: Get screwed !**Puntahan mo**! Wala akong oras para sa kalokohan mo.
piss off
[Pantawag]

used to tell someone to go away or leave you alone

Umalis ka!, Layas ka!

Umalis ka!, Layas ka!

Ex: Piss off!**Umalis ka** ! Wala ako sa mood para sa mga biro mo.
away with you
[Pantawag]

used to dismiss someone or to ask them to leave immediately

Layas ka!, Umalis ka na!

Layas ka!, Umalis ka na!

Ex: Your presence here is not welcome.Ang iyong presensya dito ay hindi kaaya-aya. **Umalis ka na** !
screw off
[Pantawag]

used to express irritation, frustration, or a strong desire for the person being addressed to leave immediately

Umalis ka!, Layas ka!

Umalis ka!, Layas ka!

Ex: I've had enough of your attitude.Sawa na ako sa ugali mo. **Umalis ka** !
stuff it
[Pantawag]

used to tell someone to stop talking or dismiss what they are saying

tumahimik ka, sarado ang bibig mo

tumahimik ka, sarado ang bibig mo

Ex: Stop bothering me with your nonsense.Tigilan mo na ako sa kalokohan mo. **Tumahimik ka** !
shove it
[Pantawag]

used to tell someone to leave or to cease their actions immediately

Umalis ka!, Layas ka!

Umalis ka!, Layas ka!

Ex: I've had enough of your attitude.Sawa na ako sa ugali mo. **Layas ka na** !

used to express complete disregard or defiance toward someone or something

sa impyerno kasama ang isang tao o bagay, pabayaan na ang isang tao o bagay sa impyerno

sa impyerno kasama ang isang tao o bagay, pabayaan na ang isang tao o bagay sa impyerno

Ex: To hell with tradition .**Sa impiyerno ang tradisyon.** Gawin natin ang mga bagay sa ating sariling paraan.
shut up
[Pantawag]

used to tell someone to stop talking or to be quiet

Tumahimik ka, Sarado mo ang bibig mo

Tumahimik ka, Sarado mo ang bibig mo

Ex: Shut up, will you ?**Tumahimik ka**, pwede ba? Ang ingay mo.
shut it
[Pantawag]

used to command someone to be quiet or to stop talking

Tumahimik ka!, Sarado mo ang iyong bibig!

Tumahimik ka!, Sarado mo ang iyong bibig!

Ex: Shut it , the movie is starting and I do n't want to miss the opening scene .**Tumahimik ka**, magsisimula na ang pelikula at ayokong makaligtaan ang opening scene.
shut your mouth
[Pantawag]

used to abruptly silence someone or to express frustration or annoyance with their speech

Isara ang iyong bibig!, Tumahimik ka!

Isara ang iyong bibig!, Tumahimik ka!

Ex: Shut your mouth , please .**Isara ang iyong bibig**, pakiusap. Sinusubukan kong mag-focus.
knock it off
[Pantawag]

used to express annoyance or frustration with someone's actions and to demand that they stop those actions

Tigil mo 'yan!, Tama na 'yan!

Tigil mo 'yan!, Tama na 'yan!

Ex: Enough with the pranks already.Tama na ang mga biro. **Tigil mo na** !
that's enough
[Pantawag]

used to signal that a certain action or behavior has reached an acceptable limit or is no longer tolerable

Tama na!, Sapat na!

Tama na!, Sapat na!

Ex: I've listened to your excuses.Narinig ko na ang iyong mga dahilan. **Tama na**!
leave it out
[Pantawag]

used to tell someone to stop doing or saying something, typically because it's annoying, unnecessary, or inappropriate

Tigilan mo na, Huwag mo nang gawin

Tigilan mo na, Huwag mo nang gawin

Ex: Enough with the jokes.Tama na ang biro. **Iwan mo na** !
give it a break
[Pantawag]

used to tell someone to stop doing something or cease their behavior, especially if it's repetitive, annoying, or unnecessary

Tigil na, Hinto mo na

Tigil na, Hinto mo na

Ex: The joke was funny the first time, but now it's getting old.Nakakatawa ang biro noong una, pero ngayon ay lumang-luma na. **Tigilan mo na** !
no
[Pantawag]

used to indicate denial, refusal, or disagreement in response to a question or offer

Hindi, Tumanggi

Hindi, Tumanggi

Ex: Can we go now?Pwede na ba tayong umalis ngayon? — **Hindi**, hindi pa.
hell no
[Pantawag]

used to convey a strong, emphatic refusal or disagreement

Hindi,  hindi talaga!

Hindi, hindi talaga!

Ex: Hell no !**Hindi pwede!** Bakit ako dapat humingi ng tawad? Wala akong ginawang mali.
uh-uh
[Pantawag]

used to indicate a negative response to a question or statement

hindi-hindi, uh-uh

hindi-hindi, uh-uh

Ex: Uh-uh, I missed the movie last night .**Uh-uh**, namiss ko ang pelikula kagabi.
no way
[Pantawag]

used to firmly and decisively reject the suggestion or proposal

Hindi pwede, Walang paraan

Hindi pwede, Walang paraan

Ex: No way !**Hindi pwede**! Nakakadiri ang pagkain ng insekto.
no chance
[Pantawag]

used to express strong refusal regarding a proposed action or idea

Walang pag-asa!, Hindi pwede!

Walang pag-asa!, Hindi pwede!

Ex: No chance !**Walang pagkakataon**! Hindi nila tatanggapin ang panukalang iyon.

used to express a strong refusal or rejection of a proposed action, situation, or condition

Hindi kailanman!, Kahit ano pa ang mangyari!

Hindi kailanman!, Kahit ano pa ang mangyari!

Ex: Not for the world !**Kahit ano pa!** Masyadong mabulaklak ang damit na iyon para sa aking panlasa.
Mga Padamdam
LanGeek
I-download ang app ng LanGeek