used to tell someone to leave or go away

失せろ, 出て行け
used to express contempt, disregard, or to dismiss someone or their ideas entirely

地獄へ行け, 消えろ
used to tell someone to go away or leave you alone

失せろ!, どっか行け!
used to dismiss someone or to ask them to leave immediately

あっちへ行け!, 消えろ!
used to express irritation, frustration, or a strong desire for the person being addressed to leave immediately

失せろ!, 消えろ!
used to tell someone to stop talking or dismiss what they are saying

黙れ, うるさい
used to tell someone to leave or to cease their actions immediately

失せろ!, どっか行け!
used to express complete disregard or defiance toward someone or something

誰かや何かと地獄へ行け, 誰かや何かを地獄に送れ
used to tell someone to stop talking or to be quiet

黙れ, うるさい
used to command someone to be quiet or to stop talking

黙れ!, うるさい!
used to abruptly silence someone or to express frustration or annoyance with their speech

黙れ!, 口を閉ざせ!
used to express annoyance or frustration with someone's actions and to demand that they stop those actions

やめろ!, もういい加減にしろ!
used to signal that a certain action or behavior has reached an acceptable limit or is no longer tolerable

もういい!, 十分だ!
used to tell someone to stop doing or saying something, typically because it's annoying, unnecessary, or inappropriate

やめて, いい加減にしろ
used to tell someone to stop doing something or cease their behavior, especially if it's repetitive, annoying, or unnecessary

もうやめて, いい加減にして
used to indicate denial, refusal, or disagreement in response to a question or offer

いいえ, 否定
used to convey a strong, emphatic refusal or disagreement

いや、絶対に嫌だ!, 地獄へ行け、嫌だ!
used to indicate a negative response to a question or statement

いやいや, うーん
used to firmly and decisively reject the suggestion or proposal

絶対に無理, とんでもない
used to express strong refusal regarding a proposed action or idea

絶対無理!, チャンスなし!
used to express a strong refusal or rejection of a proposed action, situation, or condition

絶対に嫌だ!, どんなことがあってもダメ!
感嘆詞 |
---|
