Opinion - Faire un point

Maîtrisez les idiomes anglais qui concernent l'expression d'un point de vue, comme 'tourner autour du pot' et 'le fond du problème'.

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Opinion
اجرا کردن

used to emphasize one's seriousness, determination, or truthfulness

Ex: I promise to finish this project on time , so help me God .
اجرا کردن

to speak convincingly or authoritatively about a subject, especially in a way that suggests knowledge, expertise, or confidence

Ex: She can talk the talk when it comes to marketing strategies , but can she execute them effectively ?
اجرا کردن

faire en sorte que quelque chose porte

Ex: The politician hammered home the importance of voting, reminding his constituents that their votes were their voices and that they had the power to make a difference.
اجرا کردن

used before stating the most important fact about a particular situation

Ex: I know it 's a lot of work , but at the end of the day , it 'll be worth it .
اجرا کردن

used before summarizing or stating most important facts of a situation

Ex: And in the last analysis it 's going to destroy our country .
اجرا کردن

l'essentiel

Ex: The bottom line is that we need to increase sales in order to be profitable .

L'essentiel est que nous devons augmenter les ventes pour être rentables.

اجرا کردن

appeler un chat un chat

Ex: In negotiations , it 's important to call a spade a spade and address the issues head-on .
اجرا کردن

to deliberately delay or avoid talking about the main point

Ex: Stop beating around the bush and tell me what 's really on your mind .
اجرا کردن

to avoid talking about the details of something that has happened and only give the main points

Ex: I 'll make a long story short : I missed my flight because I overslept .
اجرا کردن

to get straight to the point or the most important part of a matter without wasting time on irrelevant details or preamble

Ex: Instead of dwelling on irrelevant details , let 's cut to the chase and discuss the main issues .
long story [Interjection]
اجرا کردن

pour faire court

Ex: I got lost on my way here , but long story short , I finally made it .

Je me suis perdu en chemin, mais pour faire court, j'ai finalement réussi à arriver.

اجرا کردن

used for saying that something has the same effect as another thing

Ex: The company 's financial troubles had rendered it defunct , for all intents and purposes .
اجرا کردن

chute

Ex: The punch line of the joke was so funny that I fell over laughing .

La chute de la blague était si drôle que je suis tombé de rire.

all told [Phrase]
اجرا کردن

considering all the parts or items that make up a whole

Ex: The renovation project cost $ 50,000 , all told , including materials , labor , and permits .