Мнение - Высказывая свою точку зрения

Освойте английские идиомы, связанные с выражением точки зрения, такие как 'ходить вокруг да около' и 'суть вопроса'.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Мнение
so help me (God|) [фраза]
اجرا کردن

Клянусь

Ex: I promise to finish this project on time , so help me God .
اجرا کردن

Говорить о чем-то уверенно или хвастливо

Ex: She can talk the talk when it comes to marketing strategies , but can she execute them effectively ?
اجرا کردن

что-то абсолютно не соответствует действительности

Ex: He claimed to have witnessed the accident , but nothing could be further from the truth .
اجرا کردن

понимает что-то полностью

Ex: The politician hammered home the importance of voting, reminding his constituents that their votes were their voices and that they had the power to make a difference.
اجرا کردن

когда все принимается во внимание

Ex: I know it 's a lot of work , but at the end of the day , it 'll be worth it .
اجرا کردن

когда все факты известны или истина вышла на свет

Ex: And in the last analysis it 's going to destroy our country .
bottom line [существительное]
اجرا کردن

самый важный фактор в споре

Ex: The bottom line is that we need to increase sales in order to be profitable .

Суть в том, что нам нужно увеличить продажи, чтобы быть прибыльными.

اجرا کردن

назвать вещи своими именами

Ex: In negotiations , it 's important to call a spade a spade and address the issues head-on .
اجرا کردن

Говорить неопределенно

Ex: Stop beating around the bush and tell me what 's really on your mind .
اجرا کردن

избегайте разговоров о деталях

Ex: He made a long story short : he explained how he won the lottery in five minutes .
اجرا کردن

Быстро добраться до самых важных пунктов

Ex: Instead of dwelling on irrelevant details , let 's cut to the chase and discuss the main issues .
long story [междометие]
اجرا کردن

длинная история

Ex: I got lost on my way here , but long story short , I finally made it .

Я заблудился по пути сюда, но короче говоря, я наконец-то добрался.

اجرا کردن

Во всех практических или функциональных смыслах

Ex: The company 's financial troubles had rendered it defunct , for all intents and purposes .
punch line [существительное]
اجرا کردن

кульминационный момент

Ex: The punch line of the joke was so funny that I fell over laughing .

Кульминация шутки была настолько смешной, что я упал со смеху.

all told [фраза]
اجرا کردن

considering all the parts or items that make up a whole

Ex: The renovation project cost $ 50,000 , all told , including materials , labor , and permits .