Английские идиомы для "Донесения мысли"

Освойте английские идиомы, связанные с выражением точки зрения, такие как 'ходить вокруг да около' и 'суть вопроса'.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Мнение
so help me (God|) [фраза]
اجرا کردن

Клянусь

Ex: I 'll repay the loan by the end of the month , so help me God .
اجرا کردن

Говорить о чем-то уверенно или хвастливо

Ex: It 's not enough to just talk the talk ; you need to demonstrate your commitment through actions .
اجرا کردن

что-то абсолютно не соответствует действительности

Ex: In the heated debate , the politician argued that his opponent supported harmful policies , but nothing could be further from the truth .
اجرا کردن

понимает что-то полностью

Ex: The CEO hammered home the importance of customer satisfaction, stating that it was the foundation of the company's success.
اجرا کردن

когда все принимается во внимание

Ex: I do n't care what other people think ; at the end of the day , I 'm the only one who has to live with my decisions .
اجرا کردن

когда все факты известны или истина вышла на свет

Ex: Violence in the last analysis produces more violence .
bottom line [существительное]
اجرا کردن

самый важный фактор в споре

Ex: I 'm not interested in all the details ; just tell me the bottom line .

Меня не интересуют все детали; просто скажите мне главное.

اجرا کردن

назвать вещи своими именами

Ex: The manager , known for calling a spade a spade , did n't hesitate to point out the team 's shortcomings .
اجرا کردن

Говорить неопределенно

Ex: In a business meeting , it 's essential to address concerns directly without beating around the bush .
اجرا کردن

избегайте разговоров о деталях

Ex: To make a long story short , I 'm about to summarize the main points of my presentation .
اجرا کردن

Быстро добраться до самых важных пунктов

Ex: We do n't have all day ; let 's cut to the chase and figure out a solution to the problem .
long story [междометие]
اجرا کردن

длинная история

Ex: Long story , but I ended up with two tickets to the concert instead of one .

Длинная история, но в итоге у меня оказалось два билета на концерт вместо одного.

اجرا کردن

Во всех практических или функциональных смыслах

Ex: The vacant building , with its boarded-up windows and dilapidated exterior , was for all intents and purposes abandoned .
punch line [существительное]
اجرا کردن

кульминационный момент

Ex: The punch line of the story was so unexpected that it made me gasp .

Кульминация истории была настолько неожиданной, что заставила меня ахнуть.

all told [фраза]
اجرا کردن

considering all the parts or items that make up a whole

Ex: The trip took us 10 hours , all told , accounting for breaks , traffic , and detours .