pattern

मानवीय संबंध - शादी

"जल्दबाजी में शादी करो, फुरसत में पछताओ" और "एक अच्छा जैक एक अच्छा जिल बनाता है" जैसी कहावतों के साथ विवाह के संबंध में अंग्रेजी कहावतों का अन्वेषण करें।

review-disable

समीक्षा करें

flashcard-disable

फ्लैशकार्ड्स

quiz-disable

प्रश्नोत्तरी

शुरू करें
Human Relationships
a good Jack makes a good Jill

used to imply that a person's positive qualities and behavior can have a positive influence on their partner,

एक अच्छा जैक एक अच्छा जिल बनाता है

एक अच्छा जैक एक अच्छा जिल बनाता है

Google Translate
[वाक्य]
happy wife, happy life

used to imply that a husband's happiness is closely linked to the happiness of his wife, and taking care of her needs and wants is important for a fulfilling marriage

[वाक्यांश]
he that will thrive must first ask his wife

used to imply that a husband and wife's partnership is essential for achieving success, and that the husband's willingness to listen to and consider his wife's opinion can lead to more favorable outcomes

[वाक्य]
marry in haste, repent at leisure

used to emphasize that rushing into a marriage without careful consideration can lead to regret and long-term consequences

जल्दबाजी में शादी, बाद में पछतावा

जल्दबाजी में शादी, बाद में पछतावा

Google Translate
[वाक्य]
a young man married is a young man marred

used to imply that marrying at a young age can be detrimental to a person's personal and professional development, as it can create additional responsibilities and limit opportunities

एक नवयुवक विवाहित है, एक नवयुवक विवाहित है

एक नवयुवक विवाहित है, एक नवयुवक विवाहित है

Google Translate
[वाक्य]
honest men marry quickly, wise men not at all

used to suggest that straightforward and sincere men tend to get married early in life, while more prudent men may choose to remain unmarried

[वाक्य]
first thrive, (and) then wive

used to suggest that it is wise to achieve financial stability and independence before committing to the responsibilities of marriage and family

पहले पनपो, और फिर पत्नी बनो

पहले पनपो, और फिर पत्नी बनो

Google Translate
[वाक्य]
better be an old man's darling than (to be) a young man's slave

used to suggest that it is better to be cherished and valued by an older person than to be under the control and mistreatment of a younger person

एक जवान आदमी का गुलाम बनने से बेहतर है कि एक बूढ़े आदमी का प्रिय बनो

एक जवान आदमी का गुलाम बनने से बेहतर है कि एक बूढ़े आदमी का प्रिय बनो

Google Translate
[वाक्य]
better wed over the mixen than over the moor

used to advise that it's wiser to marry someone who lives nearby, even if they're not perfect, than to seek a perfect partner far away in a remote place

मूर के ऊपर से मिश्रण के ऊपर से शादी करना बेहतर है

मूर के ऊपर से मिश्रण के ऊपर से शादी करना बेहतर है

Google Translate
[वाक्य]
a rouk-town's seldom a good housewife at home

used to suggest that someone who spends a lot of time gossiping or meddling in other people's affairs is unlikely to be a good homemaker or caretaker of their own household

एक रूक-टाउन शायद ही कभी घर पर एक अच्छी गृहिणी होती है

एक रूक-टाउन शायद ही कभी घर पर एक अच्छी गृहिणी होती है

Google Translate
[वाक्य]
a good husband makes a good wife

used to imply that a woman's behavior and character are influenced by the way her husband treats her, emphasizing that both parties are important in creating a successful marriage

एक अच्छा पति एक अच्छी पत्नी बनता है

एक अच्छा पति एक अच्छी पत्नी बनता है

Google Translate
[वाक्य]
never marry for money, but marry where money is

used to suggest that one should not choose a life partner based solely on their wealth, but it is important to consider financial stability when choosing a partner

कभी भी पैसे के लिए शादी न करें, बल्कि जहां पैसा हो वहां शादी करें

कभी भी पैसे के लिए शादी न करें, बल्कि जहां पैसा हो वहां शादी करें

Google Translate
[वाक्य]
LanGeek
LanGeek ऐप डाउनलोड करें