Relacje Międzyludzkie - Małżeństwo
Poznaj angielskie przysłowia dotyczące małżeństwa, takie jak „poślubiaj w pośpiechu, pokutuj w spokoju” i „dobry Jack czyni dobrą Jill”.
Przegląd
Fiszki
Test
used to imply that a person's positive qualities and behavior can have a positive influence on their partner,
dobry Jack to dobra Jill
used to imply that a husband's happiness is closely linked to the happiness of his wife, and taking care of her needs and wants is important for a fulfilling marriage
used to imply that a husband and wife's partnership is essential for achieving success, and that the husband's willingness to listen to and consider his wife's opinion can lead to more favorable outcomes
used to emphasize that rushing into a marriage without careful consideration can lead to regret and long-term consequences
żeń się w pośpiechu, pokutuj w spokoju
used to imply that marrying at a young age can be detrimental to a person's personal and professional development, as it can create additional responsibilities and limit opportunities
młody człowiek żonaty to młody człowiek żonaty
used to suggest that straightforward and sincere men tend to get married early in life, while more prudent men may choose to remain unmarried
used to suggest that it is wise to achieve financial stability and independence before committing to the responsibilities of marriage and family
najpierw prosperuj, a potem żona
used to suggest that it is better to be cherished and valued by an older person than to be under the control and mistreatment of a younger person
lepiej być ulubienicą starego człowieka, niż niewolnikiem młodego mężczyzny
used to advise that it's wiser to marry someone who lives nearby, even if they're not perfect, than to seek a perfect partner far away in a remote place
lepiej wziąć ślub na mieszance niż na wrzosowisku
used to suggest that someone who spends a lot of time gossiping or meddling in other people's affairs is unlikely to be a good homemaker or caretaker of their own household
miasteczko Rouk rzadko jest dobrą gospodynią domową w domu
used to imply that a woman's behavior and character are influenced by the way her husband treats her, emphasizing that both parties are important in creating a successful marriage
dobry mąż to dobra żona
used to suggest that one should not choose a life partner based solely on their wealth, but it is important to consider financial stability when choosing a partner
nigdy nie żeń się dla pieniędzy, ale żeń się tam, gdzie są pieniądze