pattern

人际关系 - 婚姻

探索有关婚姻的英语谚语,例如“匆忙结婚,悠闲悔改”和“好杰克造好吉尔”。

review-disable

审查

flashcard-disable

闪卡

quiz-disable

测验

开始学习
Human Relationships
a good Jack makes a good Jill

used to imply that a person's positive qualities and behavior can have a positive influence on their partner,

一个好的杰克造就一个好的吉尔

一个好的杰克造就一个好的吉尔

Google Translate
[句子]
happy wife, happy life

used to imply that a husband's happiness is closely linked to the happiness of his wife, and taking care of her needs and wants is important for a fulfilling marriage

[短语]
he that will thrive must first ask his wife

used to imply that a husband and wife's partnership is essential for achieving success, and that the husband's willingness to listen to and consider his wife's opinion can lead to more favorable outcomes

[句子]
marry in haste, repent at leisure

used to emphasize that rushing into a marriage without careful consideration can lead to regret and long-term consequences

匆忙结婚,闲悔

匆忙结婚,闲悔

Google Translate
[句子]
a young man married is a young man marred

used to imply that marrying at a young age can be detrimental to a person's personal and professional development, as it can create additional responsibilities and limit opportunities

已婚的年轻人就是已婚的年轻人

已婚的年轻人就是已婚的年轻人

Google Translate
[句子]
honest men marry quickly, wise men not at all

used to suggest that straightforward and sincere men tend to get married early in life, while more prudent men may choose to remain unmarried

[句子]
first thrive, (and) then wive

used to suggest that it is wise to achieve financial stability and independence before committing to the responsibilities of marriage and family

先兴旺,再娶妻

先兴旺,再娶妻

Google Translate
[句子]
better be an old man's darling than (to be) a young man's slave

used to suggest that it is better to be cherished and valued by an older person than to be under the control and mistreatment of a younger person

宁做老人的宠儿,不做年轻人的奴隶

宁做老人的宠儿,不做年轻人的奴隶

Google Translate
[句子]
better wed over the mixen than over the moor

used to advise that it's wiser to marry someone who lives nearby, even if they're not perfect, than to seek a perfect partner far away in a remote place

在混合土地上结婚比在荒原上结婚更好

在混合土地上结婚比在荒原上结婚更好

Google Translate
[句子]
a rouk-town's seldom a good housewife at home

used to suggest that someone who spends a lot of time gossiping or meddling in other people's affairs is unlikely to be a good homemaker or caretaker of their own household

鲁克镇很少有一个好家庭主妇

鲁克镇很少有一个好家庭主妇

Google Translate
[句子]
a good husband makes a good wife

used to imply that a woman's behavior and character are influenced by the way her husband treats her, emphasizing that both parties are important in creating a successful marriage

好丈夫造就好妻子

好丈夫造就好妻子

Google Translate
[句子]
never marry for money, but marry where money is

used to suggest that one should not choose a life partner based solely on their wealth, but it is important to consider financial stability when choosing a partner

永远不要为了钱而结婚,而要嫁给有钱的地方

永远不要为了钱而结婚,而要嫁给有钱的地方

Google Translate
[句子]
LanGeek
下载LanGeek应用程序