pattern

العلاقات الإنسانية - زواج

استكشف الأمثال الإنجليزية المتعلقة بالزواج مع أقوال مثل "تزوج على عجل، تاب على مهل" و"جاك الجيد يصنع جيلًا جيدًا".

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

quiz-disable

اختبار قصير

ابدأ التعلم
Human Relationships
a good Jack makes a good Jill

used to imply that a person's positive qualities and behavior can have a positive influence on their partner,

جاك الجيد يجعل جيل جيدة

جاك الجيد يجعل جيل جيدة

Google Translate
[جملة]
happy wife, happy life

used to imply that a husband's happiness is closely linked to the happiness of his wife, and taking care of her needs and wants is important for a fulfilling marriage

[عبارة]
he that will thrive must first ask his wife

used to imply that a husband and wife's partnership is essential for achieving success, and that the husband's willingness to listen to and consider his wife's opinion can lead to more favorable outcomes

[جملة]
marry in haste, repent at leisure

used to emphasize that rushing into a marriage without careful consideration can lead to regret and long-term consequences

الزواج على عجل، التوبة في وقت الفراغ

الزواج على عجل، التوبة في وقت الفراغ

Google Translate
[جملة]
a young man married is a young man marred

used to imply that marrying at a young age can be detrimental to a person's personal and professional development, as it can create additional responsibilities and limit opportunities

الشاب المتزوج شاب متزوج

الشاب المتزوج شاب متزوج

Google Translate
[جملة]
honest men marry quickly, wise men not at all

used to suggest that straightforward and sincere men tend to get married early in life, while more prudent men may choose to remain unmarried

[جملة]
first thrive, (and) then wive

used to suggest that it is wise to achieve financial stability and independence before committing to the responsibilities of marriage and family

أولا تزدهر، ثم تعيش

أولا تزدهر، ثم تعيش

Google Translate
[جملة]
better be an old man's darling than (to be) a young man's slave

used to suggest that it is better to be cherished and valued by an older person than to be under the control and mistreatment of a younger person

من الأفضل أن تكون محبوبًا لرجل عجوز بدلاً من أن تكون عبدًا لشاب

من الأفضل أن تكون محبوبًا لرجل عجوز بدلاً من أن تكون عبدًا لشاب

Google Translate
[جملة]
better wed over the mixen than over the moor

used to advise that it's wiser to marry someone who lives nearby, even if they're not perfect, than to seek a perfect partner far away in a remote place

من الأفضل الزواج على المزيج بدلاً من الزواج على المستنقع

من الأفضل الزواج على المزيج بدلاً من الزواج على المستنقع

Google Translate
[جملة]
a rouk-town's seldom a good housewife at home

used to suggest that someone who spends a lot of time gossiping or meddling in other people's affairs is unlikely to be a good homemaker or caretaker of their own household

نادراً ما تكون بلدة الرخ ربة منزل جيدة في المنزل

نادراً ما تكون بلدة الرخ ربة منزل جيدة في المنزل

Google Translate
[جملة]
a good husband makes a good wife

used to imply that a woman's behavior and character are influenced by the way her husband treats her, emphasizing that both parties are important in creating a successful marriage

الزوج الصالح يجعل زوجة صالحة

الزوج الصالح يجعل زوجة صالحة

Google Translate
[جملة]
never marry for money, but marry where money is

used to suggest that one should not choose a life partner based solely on their wealth, but it is important to consider financial stability when choosing a partner

لا تتزوج من أجل المال، بل تزوج حيث يوجد المال

لا تتزوج من أجل المال، بل تزوج حيث يوجد المال

Google Translate
[جملة]
LanGeek
تنزيل تطبيق LanGeek