pattern

人間関係 - 結婚

「急いで結婚し、ゆっくりと悔い改める」や「良いジャックは良いジルを作る」など、結婚に関する英語のことわざを調べてみましょう。

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

quiz-disable

クイズ

学習を開始
Human Relationships
a good Jack makes a good Jill

used to imply that a person's positive qualities and behavior can have a positive influence on their partner,

良いジャックは良いジルを生む

良いジャックは良いジルを生む

Google Translate
[]
happy wife, happy life

used to imply that a husband's happiness is closely linked to the happiness of his wife, and taking care of her needs and wants is important for a fulfilling marriage

[]
he that will thrive must first ask his wife

used to imply that a husband and wife's partnership is essential for achieving success, and that the husband's willingness to listen to and consider his wife's opinion can lead to more favorable outcomes

[]
marry in haste, repent at leisure

used to emphasize that rushing into a marriage without careful consideration can lead to regret and long-term consequences

急いで結婚し、ゆっくり悔い改める

急いで結婚し、ゆっくり悔い改める

Google Translate
[]
a young man married is a young man marred

used to imply that marrying at a young age can be detrimental to a person's personal and professional development, as it can create additional responsibilities and limit opportunities

結婚した若者は結婚した若者です

結婚した若者は結婚した若者です

Google Translate
[]
honest men marry quickly, wise men not at all

used to suggest that straightforward and sincere men tend to get married early in life, while more prudent men may choose to remain unmarried

[]
first thrive, (and) then wive

used to suggest that it is wise to achieve financial stability and independence before committing to the responsibilities of marriage and family

まず繁栄し、それから妻になる

まず繁栄し、それから妻になる

Google Translate
[]
better be an old man's darling than (to be) a young man's slave

used to suggest that it is better to be cherished and valued by an older person than to be under the control and mistreatment of a younger person

若者の奴隷になるより老人の最愛の人になるほうがいい

若者の奴隷になるより老人の最愛の人になるほうがいい

Google Translate
[]
better wed over the mixen than over the moor

used to advise that it's wiser to marry someone who lives nearby, even if they're not perfect, than to seek a perfect partner far away in a remote place

湿原よりもミクセンを越えた方が良い水

湿原よりもミクセンを越えた方が良い水

Google Translate
[]
a rouk-town's seldom a good housewife at home

used to suggest that someone who spends a lot of time gossiping or meddling in other people's affairs is unlikely to be a good homemaker or caretaker of their own household

ルークタウンでは家で良い主婦がいることはめったにない

ルークタウンでは家で良い主婦がいることはめったにない

Google Translate
[]
a good husband makes a good wife

used to imply that a woman's behavior and character are influenced by the way her husband treats her, emphasizing that both parties are important in creating a successful marriage

良い夫は良い妻を作る

良い夫は良い妻を作る

Google Translate
[]
never marry for money, but marry where money is

used to suggest that one should not choose a life partner based solely on their wealth, but it is important to consider financial stability when choosing a partner

決してお金のために結婚するのではなく、お金があるところで結婚するのです

決してお金のために結婚するのではなく、お金があるところで結婚するのです

Google Translate
[]
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード