pattern

Sentimenti - Rabbia

Scopri come modi di dire inglesi come "go up the wall" e "around the bend" si collegano alla rabbia in inglese.

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
English idioms related to Feelings
to vent one's spleen

to verbally or physically attack someone or something when one is angry about someone or something else

sfogare la milza

sfogare la milza

[Frase]
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Definizione e Significato di "to [vent] {one's} spleen"
to lose one's head

to become greatly annoyed or angry

Perdere la testa

Perdere la testa

[Frase]
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Definizione e Significato di "to [lose] {one's} [head]"
to hit the roof

to become extremely angry with someone or something

andare su tutte le furie

andare su tutte le furie

[Frase]
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Definizione e Significato di "to [hit] the (roof|ceiling)"
to go up the wall

to react to something in a very angry and furious way

tornare vergine

tornare vergine

[Frase]
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Definizione e Significato di "to [go] up the wall"
to go spare

to lose one's temper or become really upset

andare fuori di testa

andare fuori di testa

[Frase]
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Definizione e Significato di "to [go] spare"
to go off the deep end

to suddenly and violently express one's anger

perendere la testa

perendere la testa

[Frase]
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Definizione e Significato di "to [go] off the deep end"
to blow one's top / cool

to fail to control one's anger

non riuscire a controllare la propria rabbia

non riuscire a controllare la propria rabbia

[Frase]
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Definizione e Significato di "to [blow] {one's} (top|cool|stack|lid)"
to lose one's marbles

to become crazy and completely lose control of one's thoughts and emotions

salgare sull'altare, essere fuori di testa

salgare sull'altare, essere fuori di testa

[Frase]
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Definizione e Significato di "to [lose] {one's} marbles"
around the bend

mentally confused and incapable of behaving in a reasonable way

dietro la curva

dietro la curva

[Frase]
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Definizione e Significato di "around the bend"
to go nuts

to act in a very wild or extreme manner, often showing intense anger, excitement, or joy

essere impazzito

essere impazzito

[Frase]
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Definizione e Significato di "to [go] nuts"
like a red flag to a bull

used to refer to something that will surely make someone angry

brutto

brutto

[Frase]
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Definizione e Significato di "like a red (flag|rag) to a bull"
on edge

used to refer to a state in which someone is extremely nervous and unable to relax

nervosi

nervosi

[Frase]
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Definizione e Significato di "on edge"
more heat than light

a situation or discussion that is filled with intense emotions, arguments, or conflict and lacks clear or useful information

[Frase]
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Definizione e Significato di "more heat than light"
quick temper

a tendency to quickly lose one's temper

temperamento rapido

temperamento rapido

[sostantivo]
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Definizione e Significato di "quick temper"
LanGeek
Scarica l'app LanGeek