Phrasal Verbs Usando 'Around', 'Over', & 'Along' - Altri (Intorno)

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Phrasal Verbs Usando 'Around', 'Over', & 'Along'
اجرا کردن

riorganizzare

Ex: She changed the living room around for a fresh feel.

Ha cambiato la disposizione del soggiorno per un tocco di freschezza.

اجرا کردن

affollarsi intorno

Ex: As the magician began his performance , children started to crowd around to witness the magic tricks .

Mentre il mago iniziava il suo spettacolo, i bambini iniziarono a radunarsi intorno per assistere ai trucchi di magia.

اجرا کردن

decidersi a

Ex: I need to get around to organizing my closet this weekend.

Devo trovare il tempo per organizzare il mio armadio questo fine settimana.

اجرا کردن

colpire ripetutamente

Ex:

Il falegname sta battendo il pezzo di legno con un martello, modellandolo in una gamba di sedia.

اجرا کردن

guardare intorno

Ex: I looked around the garden , admiring the beautiful flowers .

Ho guardato intorno nel giardino, ammirando i bellissimi fiori.

اجرا کردن

giocare con

Ex: She has messed around with different recipes to create the perfect dish .

Lei ha sperimentato con diverse ricette per creare il piatto perfetto.

اجرا کردن

ruotare intorno a

Ex: The plot of the movie revolves around a detective solving a complex mystery .

La trama del film ruota attorno a un detective che risolve un mistero complesso.

اجرا کردن

ripresentarsi

Ex: The annual family reunion is about to roll around , and I 'm bracing myself for the usual mix of laughter , arguments , and good food .

La riunione di famiglia annuale sta per ripresentarsi, e mi sto preparando per il solito mix di risate, litigi e buon cibo.

اجرا کردن

rincorrere

Ex:

Nelle prime fasi dell'attività, ho dovuto rincorrere il mio co-fondatore per assicurarmi che tutta la documentazione e la logistica fossero in ordine.

اجرا کردن

far visitare

Ex: She showed the guests around the city, pointing out famous landmarks.

Ha mostrato la città agli ospiti, indicando i punti di riferimento famosi.

اجرا کردن

scambiare

Ex: The coach switched the players around to test different team configurations.

L'allenatore ha cambiato i giocatori per testare diverse configurazioni della squadra.

اجرا کردن

far vedere

Ex: I'll take you around the campus to show you the key facilities.

Ti porterò in giro per il campus per mostrarti le strutture principali.

اجرا کردن

voltare

Ex: The athlete turned around his performance with intensive training .

L'atleta ha capovolto la sua performance con un allenamento intensivo.

اجرا کردن

aggirare

Ex: She worked around the lack of resources by leveraging external partnerships .

Ha aggirato la mancanza di risorse sfruttando partnership esterne.

اجرا کردن

circolare

Ex: Rumors of a new merger are floating around the company , but no one knows the details .

Voci di una nuova fusione girano intorno all'azienda, ma nessuno conosce i dettagli.

اجرا کردن

diffondersi

Ex: Word tends to get around quickly in a small town .

La parola tende a diffondersi rapidamente in una piccola città.

اجرا کردن

vai in giro

Ex: The video of the surprise proposal went around social media , gaining thousands of views .

Il video della proposta di matrimonio a sorpresa ha fatto il giro dei social media, guadagnando migliaia di visualizzazioni.

اجرا کردن

far circolare

Ex: During the meeting , she handed around a document for everyone to review .

Durante la riunione, ha distribuito un documento per la revisione di tutti.

اجرا کردن

far girare

Ex: The teacher passed around a list of supplies needed for the project .

L'insegnante ha fatto girare una lista dei materiali necessari per il progetto.

اجرا کردن

girare intorno all'argomento

Ex: During the meeting , the manager skillfully danced around the sensitive topic of budget cuts .

Durante la riunione, il manager ha abilmente girato intorno al delicato tema dei tagli al budget.

اجرا کردن

girare intorno

Ex: Skirting around uncomfortable conversations is not always the best approach .

Girare intorno a conversazioni scomode non è sempre il miglior approccio.

اجرا کردن

passare

Ex: They invited us to come around for dinner at their new house .

Ci hanno invitato a passare a cena nella loro nuova casa.

اجرا کردن

passare

Ex: Feel free to drop around anytime you 're in the neighborhood ; we 'd love to catch up .

Sentiti libero di passare quando sei nel quartiere; ci piacerebbe aggiornarci.

اجرا کردن

ospitare

Ex: She enjoys having her friends around during the holidays.

Le piace avere intorno i suoi amici durante le vacanze.

اجرا کردن

invitare a casa

Ex: We decided to invite around a few friends for a casual dinner party on Saturday night .

Abbiamo deciso di invitare alcuni amici per una cena informale sabato sera.