Другие (Вокруг)

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Фразовые Глаголы с Использованием 'Around', 'Over' & 'Along'
to change around [глагол]
اجرا کردن

переставлять

Ex: The living room felt cramped, so we decided to change the furniture round.

Гостиная казалась тесной, поэтому мы решили переставить мебель.

to crowd around [глагол]
اجرا کردن

толпиться вокруг

Ex: When the street performer started playing music , a curious audience began to crowd around .

Когда уличный артист начал играть музыку, любопытная публика начала толпиться вокруг.

to get around to [глагол]
اجرا کردن

собраться с силами

Ex: He needs to get around to fixing that leak in the roof.

Ему нужно найти время, чтобы починить эту протечку в крыше.

to knock around [глагол]
اجرا کردن

бить несколько раз

Ex: The carpenter is knocking the piece of wood around with a hammer, shaping it into a chair leg.

Плотник стучит по куску дерева молотком, придавая ему форму ножки стула.

to look around [глагол]
اجرا کردن

осмотреться

Ex: When we got to the top of the hill , we looked around to enjoy the view .

Когда мы добрались до вершины холма, мы огляделись, чтобы насладиться видом.

to mess around with [глагол]
اجرا کردن

играть с

Ex: The team was messing around with the prototype , refining its design .

Команда возилась с прототипом, улучшая его дизайн.

to revolve around [глагол]
اجرا کردن

вращаться вокруг

Ex: Her entire career revolves around promoting environmental awareness.

Вся ее карьера вращается вокруг продвижения экологической осведомленности.

to roll around [глагол]
اجرا کردن

повторяться

Ex: The annual family reunion is about to roll around , and I 'm bracing myself for the usual mix of laughter , arguments , and good food .

Ежегодная семейная встреча вот-вот повторится, и я готовлюсь к обычной смеси смеха, споров и вкусной еды.

to run around after [глагол]
اجرا کردن

бегать за

Ex: The manager is tired of running round after his employees, reminding them of deadlines and responsibilities.

Менеджер устал бегать за своими сотрудниками, напоминая им о сроках и обязанностях.

to show around [глагол]
اجرا کردن

показывать вокруг

Ex: He enjoys showing newcomers around the campus during orientation.

Ему нравится показывать новичкам кампус во время ориентации.

to switch around [глагол]
اجرا کردن

менять местами

Ex: Switching round the seating arrangements at the event can encourage networking.

Перестановка мест на мероприятии может способствовать нетворкингу.

to take around [глагол]
اجرا کردن

проводить экскурсию

Ex: She took the visitors around the museum, explaining each exhibit.

Она провела посетителей по музею, объясняя каждый экспонат.

to turn around [глагол]
اجرا کردن

изменить направление

Ex: The athlete turned around his performance with intensive training .

Спортсмен перевернул свою результативность интенсивными тренировками.

to work around [глагол]
اجرا کردن

обходить

Ex: We'll have to work round the unexpected delays and still meet the project deadline.

Нам придется обходить неожиданные задержки и все равно уложиться в сроки проекта.

to float around [глагол]
اجرا کردن

циркулировать

Ex: Wild conspiracy theories were floating around the internet , leading to confusion and misinformation .

Дикие теории заговора распространялись в интернете, что привело к путанице и дезинформации.

to get around [глагол]
اجرا کردن

распространяться

Ex: The news of the upcoming sale got around , and soon , there was a line of eager shoppers outside the store .

Новость о предстоящей распродаже разошлась, и вскоре у магазина выстроилась очередь из нетерпеливых покупателей.

to go around [глагол]
اجرا کردن

обойти

Ex: There was a rumor about Jane going around in the office .

По офису ходил слух о Джейн.

to hand around [глагол]
اجرا کردن

передавать по кругу

Ex: They handed brochures round during the annual event.

Они раздали брошюры во время ежегодного мероприятия.

to pass around [глагол]
اجرا کردن

передавать по кругу

Ex: Can you pass the snacks around to our guests?

Можешь раздать закуски нашим гостям?

to dance around [глагол]
اجرا کردن

ходить вокруг да около

Ex: The politician artfully danced around the question , steering the conversation toward a more favorable topic .

Политик искусно уклонился от вопроса, направляя разговор в более благоприятное русло.

to skirt around [глагол]
اجرا کردن

обходить

Ex: She skillfully skirted round the difficult question during the interview.

Она умело обошла сложный вопрос во время интервью.

to come around [глагол]
اجرا کردن

заходить

Ex: I 'm planning to come around to your place tomorrow to return the book I borrowed .

Я планирую зайти к тебе завтра, чтобы вернуть книгу, которую взял взаймы.

to drop around [глагол]
اجرا کردن

заглянуть

Ex: Instead of calling , she decided to drop around her friend 's house to surprise her .

Вместо того чтобы звонить, она решила заглянуть к подруге, чтобы удивить её.

to have around [глагол]
اجرا کردن

принимать гостей

Ex: We had our neighbors around for coffee and a chat.

Мы пригласили наших соседей на кофе и беседу.

to invite around [глагол]
اجرا کردن

приглашать в гости

Ex: We should invite some friends around for a casual dinner this weekend.

Нам стоит пригласить несколько друзей на неформальный ужин в эти выходные.