Фразовые Глаголы с Использованием 'Around', 'Over' & 'Along' - Другие (Вокруг)

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Фразовые Глаголы с Использованием 'Around', 'Over' & 'Along'
to change around [глагол]
اجرا کردن

переставлять

Ex: The room felt new after simply changing around a few key pieces .

Комната казалась новой после простого перемещения нескольких ключевых предметов.

to crowd around [глагол]
اجرا کردن

толпиться вокруг

Ex: As the magician began his performance , children started to crowd around to witness the magic tricks .

Когда маг начал своё выступление, дети начали толпиться вокруг, чтобы увидеть фокусы.

to get around to [глагол]
اجرا کردن

собраться с силами

Ex: I need to get around to organizing my closet this weekend.

Мне нужно наконец-то найти время, чтобы организовать свой шкаф в эти выходные.

to knock around [глагол]
اجرا کردن

бить несколько раз

Ex:

Разъяренная толпа избивала протестующего, пока он не потерял сознание.

to look around [глагол]
اجرا کردن

осмотреться

Ex: I looked around the garden , admiring the beautiful flowers .

Я огляделся по саду, восхищаясь красивыми цветами.

to mess around with [глагол]
اجرا کردن

играть с

Ex: She has messed around with different recipes to create the perfect dish .

Она поигралась с разными рецептами, чтобы создать идеальное блюдо.

to revolve around [глагол]
اجرا کردن

вращаться вокруг

Ex: The plot of the movie revolves around a detective solving a complex mystery .

Сюжет фильма вращается вокруг детектива, разгадывающего сложную тайну.

to roll around [глагол]
اجرا کردن

повторяться

Ex: As the political elections approached , heated debates and controversies started to roll around once again .

По мере приближения политических выборов горячие дебаты и споры снова начали разворачиваться.

to run around after [глагол]
اجرا کردن

бегать за

Ex: I ca n't keep running around after my colleague ; he needs to handle his own responsibilities .

Я не могу продолжать бегать за моим коллегой; ему нужно самому справляться со своими обязанностями.

to show around [глагол]
اجرا کردن

показывать вокруг

Ex: She showed the guests around the city, pointing out famous landmarks.

Она показала гостям город, указывая на известные достопримечательности.

to switch around [глагол]
اجرا کردن

менять местами

Ex: The magician switched around the cards seamlessly , leaving the audience amazed .

Фокусник перемешал карты безупречно, оставив аудиторию в изумлении.

to take around [глагол]
اجرا کردن

проводить экскурсию

Ex: I'll take you around the campus to show you the key facilities.

Я проведу вас по кампусу, чтобы показать ключевые объекты.

to turn around [глагол]
اجرا کردن

изменить направление

Ex:

Менеджер преобразил магазин, используя клиентоориентированный подход.

to work around [глагол]
اجرا کردن

обходить

Ex: Let 's work around the conflicting schedules and find a suitable time for the meeting .

Давайте обойдем конфликтующие графики и найдем подходящее время для встречи.

to float around [глагол]
اجرا کردن

циркулировать

Ex: Rumors of a new merger are floating around the company , but no one knows the details .

Слухи о новом слиянии ходят по компании, но никто не знает деталей.

to get around [глагол]
اجرا کردن

распространяться

Ex: Word tends to get around quickly in a small town .

Слово имеет свойство быстро распространяться в маленьком городке.

to go around [глагол]
اجرا کردن

обойти

Ex: The tray of fresh-baked cookies quickly went around the office , brightening everyone 's day .

Поднос со свежеиспечённым печеньем быстро разошёлся по офису, подняв всем настроение.

to hand around [глагол]
اجرا کردن

передавать по кругу

Ex: At the picnic , they handed around the sandwiches and snacks .

На пикнике они передавали бутерброды и закуски.

to pass around [глагол]
اجرا کردن

передавать по кругу

Ex: The teacher passed around a list of supplies needed for the project .

Учитель раздал список необходимых для проекта материалов.

to dance around [глагол]
اجرا کردن

ходить вокруг да около

Ex: During the meeting , the manager skillfully danced around the sensitive topic of budget cuts .

Во время встречи менеджер умело обходил острый вопрос сокращения бюджета.

to skirt around [глагол]
اجرا کردن

обходить

Ex:

Она решила обходить разногласия, чтобы сохранить позитивную атмосферу.

to come around [глагол]
اجرا کردن

заходить

Ex: They invited us to come around for dinner at their new house .

Они пригласили нас зайти на ужин в их новый дом.

to drop around [глагол]
اجرا کردن

заглянуть

Ex: Feel free to drop around anytime you 're in the neighborhood ; we 'd love to catch up .

Не стесняйтесь заходить в любое время, когда будете в районе; мы будем рады пообщаться.

to have around [глагол]
اجرا کردن

принимать гостей

Ex: She enjoys having her friends around during the holidays.

Ей нравится иметь вокруг своих друзей во время праздников.

to invite around [глагол]
اجرا کردن

приглашать в гости

Ex: They often invite around family members during the holidays to share a meal and catch up .

Они часто приглашают членов семьи на праздники, чтобы разделить трапезу и наверстать упущенное.